Condiciones generales de alquiler y seguro


CONDICIONES GENERALES DE ALQUILER

ENTRE:

El internauta

En adelante, denominado "el Cliente";

Y:

La Sociedad Sport 2000 France,

  • Route d’Ollainville, 91520 Egly, Francia
  • Número de inscripción: RCS de Evry 421 925 918
  • Sociedad por acciones simplificada con un capital de 500 000 euros
  • IVA CEE FR 31 421 925 918
  • Teléfono: +33 1.69.26.20.00
  • Fax: +33 1.69.90.32.89
  • E-mail: resa@sport2000.fr 
  • Representante legal: Thierry LAVIGNE, Président du Conseil d'Administration Coopérative Sport 2000

Que actúa en nombre y por cuenta de las tiendas miembros de la red Sport 2000 en estaciones de deporte de invierno, en adelante denominadas la o las "Tiendas de Alquiler".

La lista de las estaciones donde están presentes nuestras tiendas figura en el presente Sitio web en la siguiente dirección: https://alquiler-de-esqui-sport2000.es/

En adelante denominada “la Sociedad”

PREÁMBULO

La Sociedad ha recibido el mandato por parte de las Tiendas de Alquiler para registrar en el presente Sitio web las reservas (en adelante, la o las "Reserva(s)") realizadas por el Cliente de diferentes equipos destinados a los deportes de deslizamiento (en adelante, denominados el "Alquiler").

Las presentes Condiciones Generales de Alquiler (en adelante "CGA") tienen como objeto definir las modalidades de Reserva y de Alquiler de los diferentes materiales y prestaciones en el Sitio web. Cualquier Reserva y Alquiler estará subordinado al respeto de las presentes CGA.

La confirmación por parte del Cliente de una Reserva en el Sitio web implicará su aceptación plena y total de las presentes CGA.

Las presentes CGA podrán ser modificadas únicamente a iniciativa de la Sociedad. Las condiciones aplicables a una Reserva y Alquiler son aquellas en vigor en el Sitio web en la fecha en la que se haga la Reserva correspondiente.

ARTÍCULO 1: EQUIPOS Y SERVICIOS

Los diferentes equipos y servicios ofrecidos para su Reserva en el Sitio web se describen según categorías y tipos de clasificación. Las fotografías y elementos gráficos se presentan a título indicativo y tienen valor de ejemplo pero, en ningún caso, valor contractual.

Las Tiendas de Alquiler se comprometen a proporcionar un material de calidad y de técnica equivalentes a la categoría reservada.

Dependiendo de la tienda de alquiler, el cliente debe introducir su nombre, altura, peso y número de calzado para el equipo que desea alquilar.

Los diferentes equipos están disponibles, bajo reserva de confirmación por parte de la Sociedad. Esta confirmación se efectuará mediante un e-mail a la dirección proporcionada por el Cliente.

ARTÍCULO 2: MODALIDADES DE RESERVA

2.1 - PARA EFECTUAR LA RESERVA, EL CLIENTE:

  1. Escoge una estación de esquí.
  2. Indica un período de alquiler de 1 a 14 días máximo seleccionando su primer día y su último día de alquiler.
  3. Selecciona la Tienda de Alquiler abierta en la estación y el período indicado anteriormente.
  4. Selecciona el material deseado añadiendo a la reserva las categorías de material de su elección, indicando el nombre del esquiador o esquiadores.
  5. Selecciona los servicios de dicha tienda añadiendo los servicios de su elección a la reserva.
  6. Selecciona el seguro opcional y su número de tarjeta de fidelización o código promocional si procede. 
  7. Se conecta si ya tiene una cuenta, crea una cuenta o hace una reserva rápida en modo invitado. 
  8. Selecciona el tipo de pago (total o parcial), el método de pago (tarjeta de crédito, Paypal, ANCV connect) y, a continuación, lee las Condiciones Generales de Alquiler.
  9. Tras aceptar las Condiciones Generales, procede al pago.

2.2 - LOS CÓDIGOS ELECTRÓNICOS DE COLABORADORES 

Adquisición de códigos electrónicos: 
El Cliente puede adquirir códigos electrónicos en determinados sitios colaboradores de Sport 2000 que son válidos en el sitio de Sport 2000 dedicado a este colaborador. 

Cómo funcionan los códigos electrónicos: 
Permiten acceder a descuentos en forma de importe fijo en euros. Este descuento es válido sobre el importe total del material de la cesta (excluyendo ski Primo, gastos de gestión, servicios, opción multiride, seguro). 
Una vez aplicado el código, si queda saldo por pagar en línea, el Cliente deberá liquidar la operación utilizando el medio de pago de su elección (tarjeta bancaria o paypal).
Si el importe del código electrónico de regalo supera el importe total del material de la cesta, se perderá el importe no utilizado. 
Los códigos electrónicos no son acumulables. Los códigos electrónicos son válidos hasta el 30 de abril siguiente a la fecha de compra de los códigos electrónicos. 

Reembolso de códigos electrónicos: 
El cliente ha comprado previamente el código electrónico a un colaborador de Sport 2000. Por lo tanto, es este colaborador quien realiza la transacción de compra de este código electrónico de regalo. El colaborador efectuará el reembolso con arreglo a sus propias condiciones generales de venta.
 

2.3 - PAGO MEDIANTE TARJETA DE CRÉDITO O PAGO PAYPAL

En caso de pago mediante tarjeta de crédito o pago Paypal, la reserva online, según la Tienda de Alquiler, podrá efectuarse hasta las 24 horas antes del inicio del Alquiler.

Sólo la recepción por parte de la Sociedad del acuerdo de Paybox Services SAS, que realiza el control de los pagos mediante tarjeta de crédito o Paypal, hará efectiva la Reserva.

A la recepción del acuerdo de Paybox Services SAS, se enviará al Cliente un e-mail de confirmación de la Reserva, con confirmación del detalle del material reservado, del período de Alquiler y del precio, así como los nombres y datos de la Tienda de Alquiler.   Esta confirmación deberá ser impresa y presentada por el Cliente a la Tienda de Alquiler el primer día del período de Alquiler. El Cliente deberá imprimir y presentar esta confirmación en la Tienda de Alquiler el primer día del Periodo de Alquiler.

En caso de rechazo del pago mediante tarjeta de crédito o pago Paypal, el Cliente será informado directamente de dicho rechazo en el Sitio web. La Sociedad se reserva el derecho a anular pura y simplemente la Reserva registrada previamente.

ARTÍCULO 3: PRECIO DEL ALQUILER

3.1 - PRECIO

El precio del Alquiler se determina en función de la categoría del material reservado, del servicio reservado y del período de Alquiler escogido de conformidad con las tarifas en vigor para el período seleccionado en la fecha de la Reserva.

El precio es Todo incluido y se expresa en Euros; los gastos de tramitación todo incluido, no están incluidos en este precio, .

Los precios que figuran en el Sitio se aplican exclusivamente a las reservas efectuadas en el Sitio. Los precios aplicados en el Sitio pueden diferir de los aplicados en las Tiendas Sport 2000.

Las tarifas indicadas en el Sitio Web son específicas de cada Tienda de Alquiler.

Cualquier alquiler efectuado directamente en tienda y que no haya sido objeto previamente de una Reserva en el Sitio web se hará al precio de dicha tienda.

La oferta otorgada en el presente Sitio web no es acumulable a ninguna oferta promocional independientemente de que sea ejercida fuera de dicho Sitio.

3.2 – PAGO

Para que la reserva sea aceptada, el Cliente deberá proceder en el momento de la Reserva al pago íntegro o parcial del precio.

El pago íntegro cubre:

  • El material al precio indicado en el artículo 3.1 anterior.
  • El descuento adicional vinculado al uso de la tarjeta de fidelidad Sport 2000 solo es aplicable en el sitio web de Sport 2000 https://alquiler-de-esqui-sport2000.es/
  • La garantía de esquís multirriesgo, si procede.
  • Los servicios contemplados en el artículo 5, cuando proceda
  • Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido para cada reserva.

El pago parcial cubre:

  • El importe de la señal que representa el 30% del precio indicado en el artículo 3.1 anterior.
  • La garantía de esquís multirriesgo, si procede.
  • Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido par cada reserva.

El pago de las sumas debidas a la Reserva se efectúa:

  • Mediante tarjeta de crédito mediante un sistema de transmisión segura (sólo se aceptan las tarjetas de crédito que presenten la sigla CB, Visa, Mastercard, Carte Bleue, e-Carte Bleue, emitidas en Francia o en el marco de redes internacionales homologadas por el GIE tarjetas de crédito),
  • Ya sea por Paypal a través de pago seguro

Las transacciones se efectúan en Euros.

3.3 - PAGO DEL SALDO DEL PRECIO

En caso de pago parcial, el saldo del precio del Alquiler que es objeto de la Reserva será abonado por el Cliente directamente en la Tienda de Alquiler, en el momento de la retirada del material.

Salvo que se indique lo contrario, el alquiler podrá ser rechazado por la Tienda Arrendadora sin obligación de devolución del anticipo.

ARTÍCULO 4: MATERIAL ALQUILADO

El Material alquilado se retirará en la Tienda de Alquiler en la que se ha efectuado la Reserva y se ha confirmado en el e-mail de Reserva.

El Material alquilado se pondrá a disposición de la persona que haya efectuado la Reserva, y bajo su exclusiva responsabilidad, a la presentación del e-mail de confirmación de la Reserva.

El Equipo alquilado podrá recogerse el día anterior al primer día de alquiler, a partir de la hora comunicada por la Tienda de Alquiler en el Sitio Web y en la reserva y sujeto a disponibilidad.

La Tienda de Alquiler entregará al Cliente un bono de alquiler en el que se mencionará el material alquilado, la fecha de recogida, el material y la fecha prevista de devolución del mismo. Este vale lo firma el Cliente en cuanto toma posesión del material.

Para proceder a la retirada del material, podrá pedirse al Cliente que presente un documento de identidad que acredite su identidad.

La Tienda Arrendadora podrá exigir un depósito de garantía, que podrá adoptar la forma de un préstamo bancario, destinado a cubrir los riesgos de deterioro, robo, pérdida o rotura del Material alquilado. El importe y las modalidades del depósito de garantía serán establecidos por la Tienda Arrendadora. La Tienda Arrendadora devolverá al cliente este depósito de garantía cuando el cliente devuelva el material alquilado, siempre y cuando no se constate ninguna anomalía y con arreglo a las condiciones indicadas en el artículo 10 a continuación.

El retraso en la retirada del Material reservado deberá ser comunicado a la Tienda Arrendadora.

La no retirada no dará derecho a ningún reembolso.

En el caso de que el Cliente desease retirar su material con retraso como consecuencia de un caso de fuerza mayor, que deberá justificar, la tienda hará todo lo posible para satisfacerle. Entendiéndose que la Tienda de Alquiler no debe ser considerada responsable en caso de ausencia de disponibilidad (se entiende por fuerza mayor cualquier acontecimiento independiente de la voluntad, imprevisible e irresistible, y tal como es definido por la jurisprudencia).

En caso de pago íntegro del Cliente, la Sociedad procederá al reembolso de la diferencia en el plazo de 30 días, mediante:

  • Abono a la tarjeta de crédito utilizada durante la transacción.
  • Abono a su cuenta Paypal utilizada durante la transacción.

ARTÍCULO 5: SERVICIO DE ALQUILER

5.1 - Consigna

El servicio de consigna permite al Cliente dejar su equipo en un casillero cerrado con llave, dentro o fuera de la Tienda, para no tener que transportarlo a su lugar de estancia. 
Es responsabilidad del Cliente verificar que:

  • Está correctamente cerrada la puerta del casillero al salir del local de consigna de esquí,
  • Está debidamente ordenado el material almacenado en el casillero para evitar riesgos de caída al abrirlo,
  • No se ha dejado ningún artículo valioso por el que seguirá siendo responsable el Cliente, no asumiendo la Tienda ninguna responsabilidad al respecto,
  • No se ha dejado nada dentro del casillero al salir definitivamente del local de consigna de esquí.

El Cliente permanece responsable del equipo que deja en la consigna de esquí.
Las Tiendas de alquiler no podrán, en ninguna circunstancia, hacerse responsables de cualquier tipo de incumplimiento por parte del Cliente.

Aunque se hayan instaurado todos los medios para proteger y garantizar la seguridad de la consigna de esquí, la Tienda de alquiler no asumirá ninguna responsabilidad en caso de robo, perjuicio, objeto olvidado o dañado.

Las Tiendas de alquiler iniciarán todas las acciones legales que estiman necesarias en caso de mal uso o deterioro de los medios puestos a disposición de sus clientes.
Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar según la tienda. 

Las tarifas públicas figuran en el Sitio Web y son específicas de cada Tienda de Alquiler.

Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.2 - Entrega 

Gracias al servicio de entrega, se le entregará directamente al Cliente el material de esquí reservado en línea en su lugar de estancia en la estación.

El Cliente puede añadir el servicio de entrega a la cesta. 
Este servicio permite beneficiarse de la entrega del material alquilado en la dirección deseada por el Cliente en la estación hasta el primer día de esquí del Cliente. 
Esta oferta está limitada a un número de packs definido por la tienda. La Tienda especificará este número al Cliente cuando tome contacto con él para concertar una dirección de entrega y un horario. No obstante, si el número de packs alquilados supera este límite, la Tienda se compromete a ofrecer una solución al Cliente, con un coste adicional.
El Cliente se compromete a completar toda la información necesaria para que la Tienda pueda contactar con él para fijar las modalidades de entrega. 
Es obligatorio comunicar un número de teléfono móvil para suscribirse a este servicio. 

La Tienda se compromete a contactar con el cliente para concertar un horario de entrega y una dirección (en la estación de la tienda Sport 2000 a más tardar a las 17h00 el día anterior al 1er día de esquí del Cliente).  
La Tienda informará al Cliente, durante la llamada telefónica, de las eventuales restricciones específicas de aplicación. 
En el caso de que el sector del cliente se encuentre fuera de la zona cubierta por la Tienda, esta última cancelará el servicio de entrega (en tal caso, consulte el artículo 6, modificación de una reserva).   
En el caso de que el Cliente no esté disponible en ninguna de las franjas horarias que ofrece la Tienda o si no está disponible para concertar la cita, se cancelará el servicio de entrega. 

Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar en función de la tienda. 
Las tarifas públicas figuran en el Sitio Web y son específicas de cada Tienda de Alquiler.

Sujeto a disponibilidad.

Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.3 – Click & Collect

Click and collect es un servicio que permite al Cliente recoger su equipo en un lugar específico definido por la Tienda, "sin probarlo", o en otra dirección cercana a la Tienda.  
El Cliente se compromete a completar toda la información necesaria para que la tienda pueda preparar su equipo y poder beneficiarse del click & collect al llegar a la estación. 

Deberá comunicarse a la Tienda de alquiler cualquier retraso de recogida del Equipo reservado.
El hecho de no recoger el Equipo no dará derecho a ningún reembolso. (consultar el artículo 4.1 de las CGL)
Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar según la tienda. 

Las tarifas públicas figuran en el Sitio Web y son específicas de cada Tienda de Alquiler. 
Solo en los comercios participantes.

Sujeto a disponibilidad.

Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí
 

5.4 - Pase express

El Pase express (“coupe file”) es un servicio que permite al Cliente probar y recoger su equipo sin tener que hacer cola al llegar a la tienda. Ofrece acceso prioritario a la atención del cliente en la Tienda. 
El Cliente se compromete a completar toda la información necesaria para que la tienda pueda preparar su equipo al amparo del Pase express. 

Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar según la tienda. Véase aquí la lista de tiendas participantes 

Podrá consultar las tarifas públicas, descuentos y reducciones en el Sitio Web, las tarifas son específicas de cada Tienda de alquiler. Dentro de los límites de las tiendas participantes. Hasta agotar existencias. Véase aquí la lista de tiendas participantes 

Sujeto a disponibilidad.

Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí 

5.5 - Guarda

El servicio de guarda permite al cliente depositar su equipo en portaesquís abiertos dentro de la tienda para que no tenga que transportarlo a su lugar de residencia. 
Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que:

  • El equipo depositado en el portaesquís se guarda correctamente para que no haya riesgo de caída del equipo,
  • No deposita ningún objeto(s) valioso(s) del que sigue siendo responsable y del que la Tienda declina toda responsabilidad,

Solo en los comercios participantes. Sujeto a disponibilidad. Únicamente en las tiendas participantes, ver lista  aquí 
 

ARTÍCULO 6: DISPONIBILIDAD

El Material alquilado estará disponible para el período aceptado en la Tienda de Alquiler. Por lo tanto, el alquiler cesará automáticamente en las fechas y horas indicadas en el bono de alquiler.

La Sociedad no será considerada responsable de cualquier incumplimiento o retraso en la entrega por parte de la Tienda de Alquiler correspondiente.

Las Tiendas de Alquiler no serán consideradas responsables de los retrasos en la entrega de los Materiales alquilados, por motivos ajenos a su voluntad o en casos de fuerza mayor. En dichos casos, la Tienda de Alquiler hará todo lo posible, según los stocks disponibles en tienda, para hacer entrega al Cliente de equipos de calidad igual o superior a los reservados, sin suplemento de precio.

Cualquier reclamación relativa al Material alquilado deberá ser enviada directamente a la Tienda de Alquiler, mediante carta certificada con acuse de recibo a más tardar 3 días laborables después de la finalización del período de Alquiler.

ARTÍCULO 7: MODIFICACIÓN DE UNA RESERVA

No se puede modificar una reserva en el Sitio web.

Únicamente nuestro servicio de atención al cliente está autorizado a realizar cambios a petición del Cliente, ya sea utilizando el formulario que aparece aquí o enviando un correo electrónico serviceclient@sport2000.fr indicando:

  • en el asunto del e-mail "Modificación de una reserva",
  • en el cuerpo del e-mail el número de reserva, así como la naturaleza de la modificación.

Sólo se aceptarán las solicitudes de Clientes enumeradas a continuación:

  • Adición o supresión de material y de servicios en la tienda donde se ha efectuado la reserva.
  • Modificación del período de alquiler en la tienda donde se ha efectuado la reserva.
  • Cambio de tienda en el mismo período de alquiler.

Bajo restricción de las condiciones siguientes:

  • Si el Cliente modifica su reserva y los gastos de Alquiler son superiores, la diferencia le será facturada a la tarifa en vigor de la Tienda de Alquiler. La Sociedad conserva el importe abonado inicialmente. El importe adicional se incluirá en el saldo a pagar en la tienda a la recepción de los artículos alquilados.
  • Si el importe de la reserva modificada es inferior al precio inicialmente facturado:
    • En el caso de que el cliente haya pagado el 100% de su reserva online, la diferencia será abonada en la cuenta bancaria que haya servido para el pago en un plazo de 30 días máximo.
    • En el caso de que el cliente haya pagado únicamente la señal online, la diferencia será deducida del saldo a liquidar en tienda. 
  • Si el Cliente modifica su reserva menos de 48 horas antes del comienzo de su Alquiler, dicha modificación equivaldrá a la anulación de la reserva precedente según las condiciones descritas en el Artículo 7 a continuación.

ARTÍCULO 8: ANULACIÓN DE UNA RESERVA

8.1 - EJERCICIO DEL DERECHO DE RETRACTACIÓN

El Cliente dispone de un derecho de retractación; tiene la posibiliad de renunciar al Alquiler del material con la condición de hacerlo en un plazo de 14 días naturales a partir de la recepción del e-mail de confirmación de la Reserva, enviando la solicitud de retractación :

  • Utilizando este formulario aquí
  • a la siguiente dirección: Sport 2000 – Route d’Ollainville – 91520 EGLY – Francia,
  • o por e-mail a la dirección resa@sport2000.fr.
  • o utilizando el modelo de formulario tipo de desistimiento adjunto en anexo.

La Sociedad reembolsará el importe pagado en el momento de la reserva a la cuenta bancaria utilizada para la reserva en un plazo máximo de 30 días tras la solicitud de retirada.

No se efectuará ningún reembolso en caso de pago por ANCV connect.

En caso de pago a través de ANCV connect, la Sociedad emitirá una nota de crédito por el importe pagado a través de ANCV. La nota de crédito solo será válida en el sitio web de Alquiler de Esquíes de la Empresa y únicamente para la temporada en curso. 

Si el cliente ha recogido el material reservado en el Comercio Arrendador antes del vencimiento de dicho plazo de 14 días, no se aplicará el derecho de desistimiento.

Pasado dicho plazo de 14 días, el Cliente tiene la posibilidad de anular la reserva en las condiciones estipuladas a continuación.

De la misma manera, si el Cliente opta por recoger el material en una fecha inferior a 14 días y si no lo recoge en la fecha prevista, no se aplicará el derecho de desistimiento; la reserva se anulará entonces en las condiciones previstas a continuación.

8.2 - ANULACIÓN ANTES DE LA RETIRADA DEL MATERIAL 

Transcurrido este plazo de 14 días, el Cliente podrá anular una reserva en las condiciones que se indican a continuación.

No se puede anular una reserva en el Sitio web.

Sólo nuestro servicio de atención al cliente está habilitado para proceder a anulaciones mediante solicitud del Cliente enviada por e-mail a la dirección serviceclient@sport2000.fr o por utilizando este formulario aquí

La anulación se rige según las condiciones enunciadas en la tabla siguiente:

Condiciones de anulación Sport 2000 Conserva
Si el Cliente anula su reserva pasado su plazo de retractación (14 días) y más de 30 días antes del comienzo de su alquiler Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido.
Si pasado su plazo de retractación (14 días) el Cliente anula su reserva entre 30 días y 7 días antes del comienzo del Alquiler

Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido.

9% del importe total del Material alquilado

Si pasado su plazo de retractación  (14 días)el Cliente anula su reserva entre 6 días y 3 días antes del comienzo del Alquiler

Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido.

15% del importe del Material alquilado

Si el Cliente anula su reserva menos de 3 días antes del comienzo del Alquiler

Los gastos de tramitación por un importe de 3,90 €, todo incluido.

30% del importe total del Material alquilado

SPORT 2000 reembolsará al cliente los importes adeudados en un plazo de 30 días a partir de la solicitud. 

No obstante, en el caso de que la anulación sea consecuencia de un caso de fuerza mayor (se entiende por fuerza mayor, cualquier acontecimiento independiente de la voluntad, imprevisible e irresistible) sufrido por el Cliente, que deberá justificar, la Sociedad retendrá los gastos de expediente por un importe de 3,90 €, todo incluido, y reembolsará el saldo del importe abonado por el Cliente en como máximo 30 días.

Cuando una reserva anulada sea objeto de un reembolso al Cliente, éste se efectuará mediante:

  • Abono a la tarjeta de crédito utilizada durante la transacción.
  • Abono a su cuenta Paypal utilizada durante la transacción.

8.3 - ANULACIÓN DESPUÉS DE LA RETIRADA DEL MATERIAL

Después de la retirada del Material, en cuanto el Cliente haya retirado el Material en tienda, no será posible la anulación. El Cliente no podrá pretender ningún reembolso de las sumas entregadas durante la reserva.

8.4 - NO RETIRADA DEL MATERIAL

En caso de no retirada del Material, la empresa retendrá los gastos administrativos de 3,90 € (Imp. incl.) así como el 30 % del importe del material alquilado.

Solo se admitirán las reclamaciones recibidas en el plazo máximo de 2 meses a partir de la fecha prevista del primer día de esquí.

8.5 - CRISIS DE SALUD - COVID-19

Sport 2000 te reembolsa el 100%* de su reserva en caso de que no puedas esquiar debido a la actual situación sanitaria. 

Dispones de 48 horas antes de tu 1er día de esquí para cancelar tu reserva por las siguientes causas**: 

  • El titular de la reserva o un miembro de su grupo está sujeto a un requisito de aislamiento ***.
  • El titular de la reserva se encuentra en una zona sujeta a una restricción de viaje (prohibición de viajar o cuarentena) ****
  • Su estación de destino cuenta con restricciones de movilidad durante tu periodo de esquí. 
  • Su vuelo o tren ha sido cancelado debido a Covid-19 ****
  • Su alojamiento no puede recibirte por motivos de la Covid-19**** 
  • La estación a la que viaja ha cerrado sus remontes por tiempo indefinido debido a Covid-19

Las tiendas Sport 2000 le reciben encantadas todo el invierno respetando las medidas sanitarias. Los miembros de nuestro equipo se esfuerzan por protegerle y evitar la propagación de la Covid-19.
 


Las tiendas Sport 2000 te reciben encantadas todo el invierno respetando las medidas sanitarias. Los miembros de nuestro equipo se esfuerzan por protegerte y evitar la propagación de la Covid-19. Rogamos a nuestros clientes que respeten las medidas de protección en nuestras tiendas Sport 2000.  


*En caso de cancelación, Sport 2000 te reembolsará la totalidad del pago realizado en línea (incluidos los gastos de gestión de 3,90 €).
**Dado que es probable que la situación sanitaria cambie, Sport 2000 hará todo lo posible por adaptarse a las restricciones. 
 ***Para que se pueda realizar la cancelación por este motivo, debes proporcionar un certificado médico de aislamiento que comprenda todo o parte del período de reserva. 
 ****Previa presentación de un justificante. 

ARTÍCULO 9: DURACIÓN

La duración del Alquiler se fija para el período indicado en la Reserva.

Una jornada comienza a las 09:00 h. y termina a las 18:00 h.

En ningún caso, esta duración podrá ser modificada sin el acuerdo de la Tienda de Alquiler.

ARTÍCULO 10: USO / RESPONSABILIDAD / RESTITUCIÓN

Cualquier reglaje del Material alquilado será efectuado exclusivamente por la Tienda de Alquiler.

El Cliente asume la responsabilidad plena del Material alquilado desde el momento en el que tome posesión del mismo. Seguirá siendo responsable hasta su completa restitución.

El Material se considera en buen estado y adecuado para un uso normal. Debe ser restituido como tal.

Las posibles reservas sobre el estado del Material alquilado deberán indicarse a la Tienda Arrendadora en el momento de la retirada del Material; se incluirá una mención en el bono de alquiler.

En su defecto, no se aceptará posteriormente ninguna reclamación.

A la expiración de la duración del alquiler prevista en el bono de alquiler, en caso de no restitución en la fecha y horas previstas, el Cliente seguirá siendo el único responsable del Material que tenga en su poder hasta su restitución efectiva.

La tienda de alquiler puede aplicar penalizaciones por retraso.

El Material alquilado será restituido al final de la jornada del período previsto en el bono de alquiler o al día siguiente antes de las 10:00 horas. Cualquier retraso de restitución después de las 10:00 h. del día siguiente, podrá dar lugar a la facturación por parte de la Tienda de Alquiler de una jornada de alquiler por día de retraso, a la tarifa mostrada en la tienda.

Podrá suscribirse un seguro contra la pérdida, robo o rotura directamente en la tienda.

El incumplimiento de restitución podrá dar lugar al establecimiento de un procedimiento de restitución, cuyos gastos serán a cargo del Cliente.

La Tienda Arrendadora facturará el material al cliente a su valor comercial (Imp. incl.) una vez deducido el deterioro.

En caso de que la Tienda Arrendadora haya solicitado un depósito de garantía, dicha facturación se materializará básicamente mediante la retención de dicho depósito.

El Cliente tiene la posibilidad de cubrirse frente al riesgo de robo y rotura del Material alquilado, así como también del riesgo de anulación o de interrupción de la estancia, suscribiendo el seguro multirriesgo de esquí (artículo 10 anterior).

El Cliente seguirá siendo responsable de cualquier degradación sufrida por el Material alquilado, con la excepción del desgaste normal o de vicios ocultos. El Cliente asume su responsabilidad por cualquier otra degradación, que pueda dar lugar al pago de gastos de reacondicionamiento, incluso de sustitución de dicho Material, dentro del límite máximo del valor de sustitución a su estado nuevo al precio público del mismo, además del precio del alquiler. El Cliente se compromete a abonar estos gastos a la restitución del Material alquilado, si procede, mediante imputación sobre la fianza prevista en el artículo 4 de las presentes CGA. Cualquier reparación será efectuada exclusivamente por la Tienda de Alquiler.

ARTÍCULO 11: SEGURO DE ESQUÍ MULTIRRIESGO

El Cliente tiene la posibilidad de cubrirse frente al riesgo de robo y rotura del Material alquilado, así como también del riesgo de anulación o de interrupción de la estancia, suscribiendo el seguro multirriesgo de esquí.

ARTÍCULO 12: DATOS PERSONALES

Sport 2000 France (el editor del sitio) y su tienda, en su calidad de responsables del tratamiento, Realizan el tratamiento de los datos personales para los siguientes fines principales: el tratamiento y el seguimiento de sus solicitudes de información/contacto y de las respuestas que deben darse a las mismas, la gestión de los pedidos, la gestión de las entregas, la gestión de la facturación, la aplicación del programa de fidelidad, la realización de operaciones de fidelización, la creación de ficheros de clientes y futuros clientes, para permitir acceder a espacios reservados y personales de nuestro sitio web como la cuenta de cliente o el perfil personal, la gestión de las cuentas de clientes, la aplicación del servicio posventa, la gestión de reclamaciones, la elaboración de estadísticas comerciales, la elaboración de encuestas de satisfacción, la elaboración de análisis de marketing, la organización de concursos, la organización de operaciones promocionales, la gestión y el tratamiento de solicitudes de ejercicio de derechos, la gestión y prevención de impagados, la gestión de litigios, la gestión de comentarios, la detección y lucha contra el fraude, etc. , y, de forma más general, la gestión de la relación con los usuarios de este sitio web, incluidas las operaciones comerciales, de comunicación y de marketing (en particular, segmentación, targeting, prospección comercial, telemarketing, personalización de ofertas, boletines de noticias y encuestas de satisfacción).

Los campos marcados con un asterisco en los formularios de recopilación de datos son obligatorios; responden a una exigencia de proporcionar datos personales de carácter reglamentario o contractual (puede ser una condición para la celebración de un contrato). Si no se facilita esta información, es posible que su solicitud no se tramite o que su tramitación se retrase.

Este tratamiento es necesario para diversos fines:

  • para la gestión, tramitación y seguimiento de sus solicitudes a la empresa (en particular, responder a solicitudes de información, tramitar pedidos y transacciones, estudiar solicitudes, etc.), (en el contexto de un pedido en línea, por ejemplo) (en el contexto de una solicitud de apertura de una tienda, por ejemplo);
  • para la consecución de los intereses legítimos de la empresa en el marco de la gestión y el seguimiento de sus relaciones, en particular comerciales, con los usuarios del sitio web, y más generalmente con sus contactos, y la organización de sus operaciones de marketing, prospección y comunicación en general;
  • para el cumplimiento de las obligaciones legales y reglamentarias impuestas a la empresa.

Estos datos están destinados al editor del sitio web, así como, para los fines mencionados, a las entidades del grupo al que pertenece y a sus socios y proveedores de servicios, ya sean contractuales o comerciales.

Se conservará durante un periodo de 3 años a partir del último contacto con usted, que sea necesario para lograr el fin o fines mencionados anteriormente.

De conformidad con las disposiciones aplicables en materia de protección de datos personales, tiene derecho de consulta, acceso, rectificación, supresión y portabilidad de sus datos, así como el derecho a obtener la limitación de su tratamiento y el derecho de oposición (al tratamiento de sus datos, así como a la prospección comercial especialmente). También tiene derecho a dar instrucciones sobre qué hacer con sus datos personales y cómo desea que se ejerzan sus derechos tras su fallecimiento. En este sentido, en caso de que su fallecimiento sea puesto en nuestro conocimiento, debe saber que sus datos serán suprimidos, salvo que sea necesario conservarlos durante un periodo de tiempo determinado por motivos relacionados con nuestras obligaciones legales y reglamentarias y/o plazos de prescripción legales, y tras haber sido comunicados a un tercero designado por usted, si procede.

Estos derechos pueden ejercerse por correo electrónico o por correo postal con copia de un documento de identidad firmado a contact@sport2000.fr o a la siguiente dirección de correo postal:

Sport 2000 France
Route d’Ollainville
91520 Egly
Francia

En cualquier caso, tiene la posibilidad de presentar una reclamación ante una autoridad nacional responsable de la protección de datos personales (en Francia, se trata de la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés o «CNIL») si considera que el tratamiento de sus datos no se ha realizado de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias aplicables.

ARTÍCULO 13: PROPIEDAD INTELECTUAL

Cualquier contenido del presente Sitio web, el grafismo, imágenes, textos, logotipos así como su formato son propiedad exclusiva de la Sociedad, con la excepción de las marcas, logotipos o contenidos que pertenezcan a otras empresas asociadas.

Cualquier representación total o parcial de este Sitio por cualquier procedimiento, sin la autorización expresa de la Sociedad está prohibida y constituirá una violación sancionada por el Código de Propiedad Intelectual.

Cualquier reproducción total o parcial de las marcas o logotipos de la Sociedad o de sus empresas asociadas, efectuada a partir de elementos del presente Sitio web sin la autorización expresa de la Sociedad o del propietario del logotipo o de la marca está prohibido según las disposiciones del Código de Propiedad Intelectual.

ARTÍCULO 14: INDIVISIBILIDAD DE LAS CLÁUSULAS

La nulidad, ilicitud o inaplicabilidad de una cláusula cualquiera de las presentes Condiciones Generales de Alquiler no podrán ocasionar la nulidad, ilicitud o inaplicabilidad del resto de cláusulas de las presentes CGA.

ARTÍCULO 15 : RECLAMACIÓN

Para cualquier reclamación, el Cliente puede ponerse en contacto con el Servicio de atención al consumidor:

  • por correo en la siguiente dirección: Sport 2000 – Route d’Ollainville – 91520 EGLY – Francia
  • por correo electrónico: contact@sport2000.fr.

MEDIADOR DEL COMERCIO

Cuando el recurso antes contemplado haya sido agotado, es decir si la respuesta a la reclamación del cliente no le satisface o si no recibe respuesta en el plazo de 1 mes después de su reclamación, el cliente podrá recurrir gratuitamente al Mediador de Comercio Cooperativo y Asociado, competente para los litigios relacionados con la ejecución de un contrato de venta o de prestación de servicio cubierto por estas condiciones generales, enviando un correo electrónico a la siguiente dirección: Médiateur du Commerce Coopératif et Associé – FCA - 77 rue de Lourmel – 75015 PARIS, o en el sitio web del mediador www.mcca-mediation.fr donde encontrará la Carta de Mediación del Comercio Cooperativo y Asociado y los comprobantes que deberá proporcionar.

En virtud del artículo 14.1 del Reglamento nº 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2014, el cliente es informado de la posibilidad de recurrir a la plataforma de Resolución de Litigios en Línea (RLL) puesta a disposición por la Comisión, a la que puede accederse desde el siguiente enlace: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.show&lng=FR  

El cliente también puede contactar electrónicamente con la empresa a esta dirección: contact@sport2000.fr

ARTÍCULO 16: PLATEFORME RLL

En virtud del artículo 14.1 del Reglamento nº 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2014, el cliente es informado de la posibilidad de recurrir a la plataforma de Resolución de Litigios en Línea (RLL) puesta a disposición por la Comisión, a la que puede accederse desde el siguiente enlace: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.show&lng=FR  
El cliente también puede contactar electrónicamente con la empresa a esta dirección: contact@sport2000.fr
 

ARTÍCULO 17: BLOCTEL OPOSICION A LA PROSPECCION TELEFONICA 

Tiene la posibilidad de inscribirse gratuitamente en una lista de oposición a la prospección telefónica BLOCTEL (www.bloctel.gouv.fr) para dejar de ser objeto de prospección telefónica por parte de un profesional con el que no tiene ninguna relación contractual actual, de conformidad con la ley n.° 2014-344 de 17 de marzo de 2014 sobre el consumo. 
Cualquier consumidor puede inscribirse de forma gratuita en esta lista en el sitio web https://www.bloctel.gouv.fr/


ARTÍCULO 18: RESPONSABILIDAD AMPLIADA DEL PRODUCTOR

IUD textil, lencería, calzado (Refashion): FR216580_11NHTF
IUD embalajes, papel (Citeo): FR216580_03SLAR
IUD juguetes/mobiliario (Ecomobilier): FR216580_12LDSU
IUD ASL (ECOLOGIC): FR216580_22XRGT

ARTÍCULO 19: LITIGIOS / DERECHO APLICABLE

(Rellene y devuelva este formulario solo si desea rescindir el contrato).

A la atención de SPORT 2000 – Service Montagne- route d’Ollainville 91520 EGLY. contact@sport2000.fr 

Por la presente, yo/nosotros (*) le notificamos (*) mi/nuestro (*) desistimiento del contrato relativo a la venta de los siguientes bienes (*)/servicios (*):

Pedido el (*)/recibido el (*):

Nombre del/de los consumidor(es):

Dirección del/de los consumidor(es):
•    Nombre(s) y referencia(s) del/de los artículo(s) reservado(s):
•    Reservado(s) el:
•    N.º de reserva:
•    Nombre de la estación:
•    Nombre del establecimiento arrendatario:
•    Nombre del cliente que hace la reserva:
•    Dirección del cliente que hace la reserva:


Firma del/de los consumidor(es) (solo si este formulario se notifica en papel):

Fecha:

(*) Táchese lo que proceda


CONDICIONES GENERALES DE SEGURO

Como cualquier contrato de seguro, éste conlleva derechos y obligaciones recíprocas. Se rige por el Código de Seguros francés. Estos derechos y obligaciones se exponen a continuación.

ANULACIÓN

La garantía de Anulación prevé el reembolso de los gastos de anulación del alquiler del Material de esquí garantizado antes de la Salida dentro del límite de los importes y Franquicia previstos en la "Tabla de garantías", a cargo del Asegurado y facturados por Sport 2000 en aplicación de las condiciones generales de alquiler relativas al alquiler del Material de esquí, si el Asegurado no puede viajar por uno de los motivos siguientes:

  • Fallecimiento accidental, Accidente o Enfermedad que impide al Asegurado cualquier desplazamiento por sus propios medios, Hospitalización, incluidas las recaídas o agravamiento del Accidente o de la Enfermedad anteriores a la suscripción de la presente garantía, entendiéndose que se tomará en cuenta para el cálculo del reembolso, la fecha en la que se constató médicamente por primera vez el agravamiento, la evolución o la recaída:
    • del Asegurado,
    • de su cónyuge,
    • de un miembro de su Familia (tal como se define en el presente contrato), o
    • de cualquier persona que viva habitualmente con él.
  • Enfermedad grave o muerte (incluida una enfermedad grave como consecuencia de una epidemia o pandemia declarada en los 30 días previos a la salida):
    • del Asegurado,
    • de su cónyuge,
    • de un miembro de su Familia (tal como se define en el presente contrato), o
    • de cualquier persona que viva habitualmente con él.
  • Estado de embarazo no conocido en el momento de la inscripción y que contraindica el viaje por la naturaleza misma del mismo, embarazo patológico, aborto, interrupción terapéutica del embarazo, parto y sus consecuencias que se produzcan antes del octavo mes.
  • Daños materiales (destruidos en más del 50%) o robos importantes, que se produzcan en el Domicilio del Asegurado o en sus locales profesionales de los que sea propietario, arrendatario u ocupante a título gratuito, y que necesiten imperativamente su presencia en los lugares para efectuar los actos de conservación necesarios.
  • Despido económico siempre que el procedimiento no haya sido iniciado antes de la adhesión a la garantía.
  • Obtención de un empleo asalariado o de unas prácticas remuneradas antes de la Salida mientras estaba inscrito en el ANPE con la exclusión de la prolongación o renovación del contrato de trabajo o de las prácticas.
  • Modificación o supresión de hecho del empleador del período de vacaciones pagadas acordado anteriormente para efectuar el viaje bajo reserva de la aplicación de una franquicia mínima del 20% del importe de la indemnización.  Se excluyen los miembros de una profesión liberal, los responsables y los representantes legales de empresa.
  • Convocatoria a un examen de recuperación universitaria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto siempre que el suspenso en el examen no sea conocido en el momento de la adhesión a la garantía.
  • Convocatoria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto y no conocido en el momento de la suscripción de la garantía, no pudiendo ser diferido y necesitando su presencia por un motivo administrativo a continuación:
    • convocatoria con vistas a la adopción de un niño, 
    • convocatoria como testigo o jurado en un juicio,
  • Rechazo de visado turístico por las autoridades del país escogido para el viaje, siempre que ninguna demanda se haya depositado previamente y haya sido rechazada por dichas autoridades para un viaje precedente.
  • Robos de la tarjeta de identidad o del pasaporte acaecidos 48 horas antes de la Salida, si dichos documentos son indispensables para el viaje.
  • Concesión de un trabajo o unas prácticas por el Servicio Público estatal de empleo francés siempre que la persona esté registrada como solicitante de empleo en el Servicio Público estatal de empleo francés y que el trabajo o las prácticas comiencen antes o durante el viaje. No se cubre la modificación del tipo de contrato de trabajo (por ejemplo, transformación de un contrato temporal en contrato indefinido).
  • Denegación de embarque tras una medición de temperatura por parte del beneficiario/Asegurado, a su llegada al aeropuerto de salida.
  • DAÑOS GRAVES A OTRO VEHÍCULO En las 48 horas precedentes a la salida y en la medida en la que éste no pueda ser utilizado para hacerle llegar al lugar de la estancia o a la cita fijada por el organizador. Concesión de un empleo o de unas prácticas por el Polo de Empleo siempre que la persona esté inscrita como demandante de empleo en el Polo de Empleo y que el empleo o las prácticas comiencen antes o durante el viaje. La modificación del tipo de contrato de trabajo no está garantizada (ej.: transformación de un Contrato Temporal (CDD) en un Contrato Indefinido (CDI)).
  • TRASLADO PROFESIONAL Impuesta por su jerarquía y que no haya sido objeto de una demanda por su parte, con la exclusión de los jefes de empresa, profesiones liberales, artesanos y trabajadores del espectáculo.  Una franquicia del 25% sigue a su cargo.
  • Contraindicación y consecuencias de una vacunación.

TABLA DE GARANTÍAS

GARANTÍA IMPORTES Y LÍMITES
Anulación Máximo por Asegurado 300 Euros
Máximo por suceso 5 000 Euros
Franquicia del 10% en caso de anulación menos de 48 horas antes de la Salida  

CÁLCULO DEL REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE ANULACIÓN

Cuando la Asegurado haya escogido esta opción y su anulación se sitúe entre la fecha de la entrada en vigor de la garantía y 48 horas antes de la Salida, la Aseguradora reembolsará el importe real abonado por el asegurado, deducción de impuestos, primas de seguro y gastos de tramitación.

Cuando el Asegurado haya escogido esta opción y su anulación se sitúe a menos de 48 horas antes de la Salida, la Aseguradora reembolsará el 100% del importe de los gastos de alquiler de esquí facturado por Sport 2000 en aplicación de las condiciones particulares de venta, deducción de impuestos, de primas de seguro, de gastos de tramitación y de una franquicia del 10% del importe reembolsado por la Aseguradora.

INTERRUPCIÓN

Si el Asegurado debe interrumpir el viaje garantizado por este contrato, la Aseguradora se compromete a reembolsar las jornadas de alquiler de material de esquí no utilizadas, de las que el Asegurado no pueda exigir al prestatario el reembolso, la sustitución o la compensación en caso: 

  1. De fallecimiento, enfermedad grave, accidente corporal grave que prohíba al Asegurado cualquier desplazamiento por sus propios medios, hospitalización incluidas las recaídas o el agravamiento de accidente o enfermedad anteriores a la suscripción de la presente garantía: del Asegurado, de su cónyuge de derecho o de hecho, de sus ascendientes o descendientes hasta el 2º grado, de sus abuelos, abuelas, hermanos, hermanas, cuñados, cuñadas, yernos, nueras, así como de cualquier otra persona que viva habitualmente con el Asegurado.
  2. Daños materiales (destruidos en más del 50%) o robos importantes, que se produzcan en el Domicilio del Asegurado o en sus locales profesionales de los que sea propietario, arrendatario u ocupante a título gratuito, y que necesiten imperativamente su presencia en los lugares para efectuar los actos de conservación necesarios.
  3. Convocatoria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto y no conocida en el momento de la suscripción de la garantía, no pudiendo ser diferida y necesitando su presencia por un motivo administrativo a continuación: 
    1. convocatoria con vistas a la adopción de un niño, 
    2. convocatoria como testigo o jurado de un juicio,
    3. convocatoria a un examen de recuperación universitaria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto siempre que el suspenso en el examen no sea conocido en el momento de la adhesión a la garantía.

El reembolso se efectuará a prorrata temporis.

TABLA DE GARANTÍAS

GARANTÍA IMPORTES Y LÍMITES
Interrupcion Máximo por Asegurado 300 Euros
Máximo por suceso 5 000 Euros

ROBO Y ROTURA

  • En caso de daño material accidental del Material de esquí garantizado: asunción de la reparación o de la sustitución del Material de esquí garantizado si este último no se puede reparar o es económicamente irreparable, dentro del límite de 600 € por Material de esquí garantizado y después de la aplicación de una franquicia.
  • En caso de hurto o robo con violencia del Material de esquí garantizado: asunción de los gastos de sustitución del Material de esquí garantizado, dentro del límite de 600 € por Material de esquí garantizado y después de la aplicación de una franquicia.

La franquicia dejada a cargo del Asegurado se fija en función de la categoría del Material de esquí garantizado:

  • 25 € para los esquís, snowboards o packs niño baby, junior azul, junior rojo.
  • 40 € para esquís, snowboards o packs adulto primo, verde, azul, rojo, mini esquí, negro, free style.
  • 50 € para los esquís o packs diamant, free ride, free rando, infinity.

La garantía está limitada a un solo siniestro por Material de esquí garantizado y por período de seguro.

INDEMNIZACIÓN

En caso de robo o de rotura del material, el procedimiento de indemnización es el siguiente:

  • El Asegurado reembolsará a la tienda de donde retiró dicho material el importe total del perjuicio.
  • Después de la instrucción y aceptación del Siniestro garantizado, la Aseguradora procederá después a la indemnización del perjuicio, deducción hecha de la franquicia contractual, al Asegurado.

EXCLUSIONES DE GARANTÍAS

EXCLUSIONES ESPECÍFICAS DE LAS GARANTÍAS DE ANULACIÓN/INTERRUPCIÓN

  • Los accidentes causados o provocados de manera intencionada por el Asegurado o el beneficiario del contrato.
  • Las consecuencias del suicidio consumado o en grado de tentativa del Asegurado.
  • El consumo de drogas, estupefacientes, sustancias análogas y medicamentos no prescritos por una autoridad médica habilitada y sus consecuencias.
  • Las consecuencias del estado alcohólico del Asegurado caracterizado por la presencia en la sangre de una tasa de alcohol puro igual o superior al fijado por la legislación francesa que rige la circulación de automóviles.
  • Las enfermedades nerviosas o mentales que conlleven una hospitalización.

Se excluyen también los accidentes que se produzcan en las siguientes circunstancias:

  • Cuando el Asegurado practique un deporte a título profesional, practique o participe en una carrera amateur que necesite el uso de un vehículo terrestre, aéreo o acuático a motor.
  • Cuando el Asegurado utilice como piloto o pasajero un ULM (ultraligero), ala delta, traje de alas con paracaídas o parapente.
  • Cuando el Asegurado participe en reyertas (salvo casos de legítima defensa), delitos.

EXCLUSIONES ESPECÍFICAS DE LA GARANTÍA DE ROBO Y ROTURA

El robo del Material garantizado en estación entre las 18:00 h. y las 09:00 h.;
El robo que no sea robo con violencia entre las 18:00 h. y las 09:00 h.;
La pérdida, incluida la pérdida tras un acontecimiento de fuerza mayor o la desaparición del Material de esquí garantizado;
El daño que no sea el Daño material accidental;
Los daños causados a las partes exteriores del Material de esquí garantizado que no dificultan el buen funcionamiento del mismo, tales como las rayaduras, desconchaduras, arañazos;
Los daños resultantes de no respetar las instrucciones de uso y de mantenimiento entregadas por la tienda Sport 2000 de donde se retira el Material de esquí garantizado;
Los daños que competen a la garantía del fabricante, distribuidor o montador;
La falta intencional o dolosa del Asegurado.

TERRITORIALIDAD

Las garantías se ejercen para cualquier acontecimiento garantizado que se produzca en Francia Metropolitana.

EN CASO DE SINIESTRO

DECLARACIÓN DE SINIESTRO

Bajo pena de no garantía, salvo caso fortuito o de fuerza mayor, el Asegurado deberá declarar su siniestro en GRITCHEN ASSURANCES – Siniestro Sport 2000 (dirección GRITCHEN) por escrito (CS 70139 – 18021 BOURGES CEDEX) o por correo a sinistres@gritchen.fr en un plazo de 5 (cinco) días laborables a partir del acaecimiento del siniestro. Este plazo de declaración se reduce a 2 (dos) días en caso de robo.

PARA LAS GARANTÍAS DE ANULACIÓN/INTERRUPCIÓN

  • Los documentos necesarios para la liquidación de los siniestros
  • Los documentos necesarios comunes a todas las declaraciones de siniestros:
    • Una "declaración de siniestro" detallada
    • Una copia del correo de confirmación de la reserva del alquiler que mencione la adhesión al seguro de Anulación - Robo y Rotura.
  • Los documentos necesarios en las siguientes circunstancias:
    • Fallecimiento, Accidente o Enfermedad: Certificado de fallecimiento o certificado médico, libro de familia (si la víctima es diferente al Asegurado)
    • Embarazo: Certificado médico 
    • Contraindicación de vacunación: Certificado médico
    • Despido económico: Certificado de despido
    • Obtención de un empleo: Certificado del empleador
    • Modificación o supresión de vacaciones pagadas: Certificado del empleador 
    • Convocatoria: Copia de la convocatoria que incluya la fecha de entrega del documento
    • Rechazo de VISADO: Copia del pasaporte y declaración jurada de que no ha habido rechazo anterior 
    • Robos: Copia de la presentación de reclamación

Si resultasen ser necesarios para la liquidación del Siniestro documentos médicos complementarios o cualquier otro documento justificante según las garantías en cuestión, el Asegurado será advertido personalmente por el Centro de gestión de siniestros o por la Aseguradora.

INDEMNIZACIÓN

Cualquier liquidación sólo podrá hacerse después de la entrega de un expediente completo acompañado de los documentos solicitados por el Centro de gestión de siniestros. 
Tras acuerdo de las partes, la indemnización podrá ser abonada sin intereses en un plazo de 15 días.

Si resultase ser necesario un control de expertos para la liquidación del Siniestro y sin motivo válido el Asegurado o el representante legal rechazase someterse al mismo y, si después de aviso dado cuarenta y ocho horas antes mediante carta certificada, persistiese en su rechazo, la Aseguradora se vería en la obligación de privarle de cualquier derecho a indemnización por el Siniestro en cuestión.

PARA LA GARANTÍA DE ROBO Y ROTURA

En caso de robo con violencia o de hurto 

  • Realizar lo más rápidamente posible una presentación de reclamación ante las autoridades competentes, en la que deberán mencionarse el robo, así como sus circunstancias. 
  • Declarar su siniestro a GRITCHEN ASSURANCES, transmitiéndoles los documentos siguientes: original de la presentación de reclamación mencionando expresamente el robo con violencia o el hurto y una declaración jurada que indique las circunstancias exactas del siniestro (fecha, hora y lugar del siniestro).

En caso de Daño accidental

  • Declarar el siniestro a GRITCHEN ASSURANCES, transmitiéndoles los documentos siguientes: una declaración jurada indicando las circunstancias del siniestro (fecha, hora y lugar del siniestro), así como también el certificado de la tienda Sport 2000 indicando los daños materiales sufridos por el Material de esquí garantizado. 

Cumplir con las instrucciones de GRITCHEN ASSURANCES.

MUTUAIDE ASSISTANCE podrá solicitar el dictamen de un experto o de un investigador así como también cualquier otro documento justificante estimado necesario para la legitimidad de la solicitud de indemnización.

INDEMNIZACION

Tras tramitación y aceptación del Siniestro garantizado, la Aseguradora indemnizará al Asegurado por los gastos de reparación o de sustitución del Material de esquí garantizado.

FECHA DE EFECTO Y DURACIÓN DE LA ADHESIÓN Y DE LAS GARANTÍAS

La fecha de efecto de la adhesión y la fecha de efecto de las garantías son idénticas. Bajo reserva del pago efectivo de la cotización, la adhesión entrará en vigor el día en el que se retire de la tienda el Material de esquí garantizado.

La duración de la adhesión y la duración de las garantías son idénticas. Corresponden a la duración del alquiler del Material de esquí garantizado, tal como se indica en el momento de la reserva en el Sitio web de Sport 2000.

La adhesión y las garantías llegarán a su fin:

  • a la expiración del período de validez de las garantías;
  • en el resto de casos previsto por el Código de Seguros y especialmente en caso de impago de las cotizaciones o en caso de desaparición o destrucción total del Material de esquí garantizado que conlleva la ejecución de las garantías.

COTIZACIONES

La cotización del seguro se define según la cantidad de Material de esquí asegurado y el número de días de alquiler.
Se abona al mismo tiempo que el pago de la reserva del material de esquí asegurado en la página web de Sport 2000.

¿CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES A TODAS NUESTRAS COBERTURAS? 

No podemos intervenir cuando sus reclamaciones de coberturas o prestaciones sean consecuencia de daños derivados de: 

  • Las prestaciones que no hayan sido solicitadas durante el viaje o que no hayan sido organizadas por nosotros, o de acuerdo con nosotros, no dan derecho a ningún reembolso o compensación a posteriori.
  • Los gastos de restauración, hotel, excepto los especificados en el texto de las coberturas,
  • Los daños causados intencionalmente por el Asegurado y los que resulten de su participación en un delito, una infracción o una trifulca, salvo en caso de legítima defensa,
  • El importe de las condenas y sus consecuencias,
  • El uso de estupefacientes o drogas no recetadas por un médico,
  • El estado de embriaguez,
  • Los gastos de aduanas,
  • La participación como competidor en un deporte de competición o en un rally que da derecho a una clasificación nacional o internacional organizado por una federación deportiva para la que se emite una licencia, así como el entrenamiento para estas competiciones,
  • La práctica, a título profesional, de cualquier deporte,
  • La participación en competiciones o pruebas de resistencia o velocidad y sus pruebas preparatorias, a bordo de cualquier vehículo de locomoción terrestre, náutico o aéreo,
  • Las consecuencias del incumplimiento de las normas de seguridad reconocidas relacionadas para la práctica de cualquier actividad deportiva de ocio,
  • Los gastos incurridos después de regresar del viaje o del vencimiento de la cobertura,
  • Los accidentes derivados de su participación, incluso como aficionado, en los siguientes deportes: deportes de motor (independientemente del vehículo de motor utilizado), deportes aéreos, alpinismo de alta montaña, bobsleigh, caza de animales peligrosos, hockey sobre hielo, skeleton, deportes de combate, espeleología, deportes de nieve que cuenten con clasificación internacional, nacional o regional,
  • El incumplimiento voluntario de la normativa del país visitado o la práctica de actividades no autorizadas por las autoridades locales,
  • Las prohibiciones oficiales, incautaciones o restricciones por parte de las fuerzas de seguridad,
  • La utilización por parte del Asegurado de dispositivos de navegación aérea,
  • El uso de artefactos de guerra, explosivos y armas de fuego,
  • Los daños resultantes de una mala conducta deliberada o dolosa del Asegurado de conformidad con el artículo L.113-1 del Código de Seguros,
  • El suicidio y el intento de suicidio,
  • Las epidemias, contaminación, catástrofes naturales, excepto que se estipule lo contrario,
  • Guerra civil o extranjera, disturbios, huelgas, movimientos populares, actos terroristas, toma de rehenes,
  • La desintegración del núcleo atómico o cualquier irradiación de una fuente de energía que tenga carácter de radiactividad.

DISPOSICIONES GENERALES

De igual modo que cualquier contrato de seguro, este incluye derechos y obligaciones recíprocos. Se rige por el Código de seguros francés. Estos derechos y obligaciones se exponen en las páginas siguientes.
El presente es un contrato de seguro colectivo de daños suscrito por Gritchen Affinity con MUTUAIDE ASSISTANCE y cuya adhesión es opcional.
Anexo al artículo A. 112-1
Documento informativo para el ejercicio del derecho de desistimiento previsto en el artículo L.112-10 del Código de seguros :

Le invitamos a verificar que no es beneficiario de una cobertura que cubra alguno de los riesgos cubiertos por el nuevo contrato. Si este es el caso, puede ejercer su derecho de desistimiento de este contrato por un período de catorce días (naturales) desde su celebración, sin costes ni penalizaciones, si se cumplen todas las condiciones siguientes:

-    ha suscrito este contrato con fines no profesionales;
-    este contrato es adicional a la compra de bienes o servicios vendidos por un proveedor;
-    puede demostrar que ya está cubierto para uno de los riesgos asegurados en este nuevo contrato;
-    el contrato no está completamente ejecutado; 
-     no ha declarado ningún siniestro cubierto por este contrato.

En esta situación, puede ejercer su derecho de desistimiento de este contrato mediante carta o cualquier otro soporte duradero dirigido al asegurador del nuevo contrato, acompañado de un documento justificando que ya se beneficia de una cobertura para uno de los riesgos cubiertos en el nuevo contrato. La aseguradora está obligada a reembolsarle la prima abonada en los treinta días siguientes a su desistimiento. 

Si desea cancelar su contrato, pero no cumple con todas las condiciones anteriores, consulte los términos de desistimiento previstos en su contrato.

Informaciones complementarias:
La carta de desistimiento, de la que se propone un modelo a continuación para el ejercicio de este derecho, debe ser enviada por correo o cualquier otro soporte duradero a Gritchen Affinity - 27, rue Charles Durand - CS70139 - 18021 Bourges:
«Yo, el abajo firmante D./Dña. …………. con residencia en ………… desisto de mi contrato N° ………. suscrito con MUTUAIDE ASSISTANCE de conformidad con el artículo L 112-10 del Código de Seguros. Certifico que, en la fecha de envío de esta carta, no tengo conocimiento de ningún siniestro que implique alguna cobertura del contrato ».

Consecuencias del desistimiento:
El ejercicio del derecho de desistimiento dentro del plazo previsto en el recuadro anterior da lugar a la rescisión del contrato desde la fecha de recepción de la carta o cualquier otro soporte duradero. En el momento que tenga conocimiento de un siniestro que implique la cobertura del contrato, ya no podrá ejercer este derecho de desistimiento. 
En caso de desistimiento únicamente se le exige que abone la parte de la prima o de cotización correspondiente al período durante el cual ocurrió el riesgo, este período se calcula hasta la fecha de rescisión.
No obstante, la integridad de la prima o cotización queda a cargo de la compañía de seguros si ejerce su derecho de desistimiento cuando un siniestro que implique la cobertura del contrato y del que no haya tenido conocimiento tenga lugar durante el período de desistimiento.

Disposiciones comunes a todas las coberturas

DEFINICIONES Y ÁMBITOS DE APLICACIÓN 

Nosotros, la Aseguradora
MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy-le-Grand Cedex – S.A. con capital de 12.558.240 € completamente desembolsado – Sociedad regida por el Código de seguros inscrita en el Registro Mercantil (RCS) de Bobigny con el número 383 974 086 – NIF-IVA FR 31 3 974 086 000 19

DEFINICIONES Y ÁMBITOS DE APLICACIÓN 

Nosotros, la Aseguradora
MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy-le-Grand Cedex – S.A. con capital de 12.558.240 € completamente desembolsado – Sociedad regida por el Código de seguros inscrita en el Registro Mercantil (RCS) de Bobigny con el número 383 974 086 – NIF-IVA FR 31 3 974 086 000 19
Accidente corporal grave
Deterioro súbito de la salud como resultado de la acción repentina de una causa externa no intencional por parte de la víctima constatado por una autoridad médica competente que conlleve a la prescripción de la ingesta de medicamentos en beneficio del paciente y que implique el cese de cualquier actividad profesional o de otra índole.

Atentado
Cualquier acto de violencia, que constituya un ataque criminal o ilícito contra personas y/o bienes en el país en el que se encuentre, que tenga como objetivo alterar gravemente el orden público mediante la intimidación y el terror y que sea objeto de cobertura mediática.
Este «atentado» deberá ser reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores francés o el Ministerio del Interior.
Si se producen varios atentados el mismo día, en el mismo país, y si las autoridades lo consideran como una misma acción coordinada, será considerado como un solo y mismo acontecimiento.

Asegurado
Individuo o grupo debidamente asegurado en virtud de este contrato y en adelante denominado «usted». 
Para las coberturas de Asistencia y Seguros, estas personas deben tener su domicilio en Francia, en los territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis o en Europa.

Equipaje
Las bolsas de viaje, maletas, baúles y su contenido, excluida la ropa que lleve puesta.

Lesión
Deterioro súbito de la salud resultante de la acción repentina de una causa externa involuntaria por parte de la víctima constatada por una autoridad médica competente

Catástrofe natural
Intensidad anormal de un agente natural que no resulta de la intervención humana. Fenómeno, como un terremoto, una erupción volcánica, un maremoto, una inundación o un cataclismo natural, causado por la intensidad anormal de un agente natural, y reconocido como tal por las autoridades públicas.

COM
Por COM, nos referimos a las Colectividades de Ultramar, es decir, Polinesia Francesa, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis y Futuna, Saint Martin y Saint-Barthélemy.

Definición de asistencia personal
La asistencia personal incluye todas las prestaciones ejecutadas en caso de enfermedad, lesión o muerte de las personas cubiertas, durante un desplazamiento asegurado.

Desplazamiento asegurado
Estancia por la que está asegurado y ha pagado la prima correspondiente, con una duración máxima de 90 días consecutivos.

Domicilio 
Para las coberturas de Asistencia y Seguros, el domicilio es el lugar de residencia principal y habitual en Francia, en los territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis o en Europa. En caso de litigio, el domicilio fiscal es considerado el domicilio.

Territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis
Guadalupe; Martinica, Guyana Francesa, Reunión, Polinesia Francesa, San Pedro y Miquelón, Wallis y Futuna, Mayotte, San Martín, San Bartolomé, Nueva Caledonia.

DROM
Por DROM, nos referimos a los Departamentos y Regiones de Ultramar, es decir, Guadalupe, Martinica, Guyana, Reunión y Mayotte.

Duración de las coberturas
• La cobertura de «Cancelación» entra en vigor el día que contrata el seguro y vence el día de su salida de viaje.
• El período de vigencia de las demás coberturas se corresponde con las fechas de estancia indicadas en la factura emitida por el organizador de viajes, con una duración máxima de 90 días consecutivos.

Efectos de primera necesidad
Efectos de ropa y artículos de aseo que le permiten afrontar temporalmente con la no disponibilidad de sus efectos personales.

Epidemia
Aparición de un gran número de personas enfermas en un lugar determinado como consecuencia de una enfermedad.

Espacio Económico Europeo (E.E.E)
Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia; Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumania, Reino Unido, Eslovaquia, Eslovenia, Suecia.

Extranjero
Cualquier país fuera de su país de domicilio.

Europa
Por Europa, entendemos los siguientes países: Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia metropolitana, Gibraltar, Hungría, Grecia, Irlanda, Italia e islas, Liechtenstein, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Principado de Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, Reino Unido, Eslovaquia, Eslovenia, República Checa, San Marino, Suecia y Suiza.

Eventualidades cubiertas por la póliza

  • Cancelación
  • Robo Rotura
  • Interrupción de la estancia 

Ejecución de las prestaciones 
Las prestaciones cubiertas por el presente acuerdo solo pueden activarse con el consentimiento previo de MUTUAIDE ASSISTANCE. En consecuencia, ningún gasto efectuado de autoridad por los Beneficiarios podrá ser reembolsado por MUTUAIDE ASSISTANCE.

Franquicia
Parte del siniestro que queda a cargo del Asegurado de acuerdo con lo previsto en el contrato en caso de indemnización tras un siniestro. La franquicia puede expresarse en importe, en porcentaje, en días, en horas o en kilómetros. 

Larga distancia
Por «larga distancia», nos referimos a viajes a países que no figuran en la definición de «media distancia».

Enfermedad
Deterioro repentino e imprevisible de la salud constatado por una autoridad médica competente.

Enfermedad grave
Deterioro repentino e imprevisible de la salud constatado por una autoridad médica competente que conlleve a la prescripción de la ingesta de medicamentos en beneficio del paciente y que implique el cese de cualquier actividad profesional o de otra índole.

Máximo por acontecimiento
En caso de que la cobertura se ejerza a favor de varios asegurados víctimas de un mismo acontecimiento y asegurados en las mismas condiciones específicas, la cobertura del asegurador se limita en todo caso al importe máximo previsto en dicha cobertura, independientemente del número de víctimas. Como resultado, la indemnización se reduce y ajusta en proporción al número de víctimas.

Miembros de la familia
Su cónyuge de derecho o de facto o cualquier persona vinculada a usted por una unión de hecho, sus ascendientes o descendientes o los de su cónyuge, su suegro, suegra, hermanos, hermanas, incluidos los hijos del cónyuge o conviviente de uno de sus ascendientes directos, cuñados, cuñadas, yernos, nueras o los de su cónyuge. Deben estar domiciliados en el mismo país que usted a menos que se estipule lo contrario en el contrato.

Media distancia: 
Por «Media distancia», nos referimos a viajes a Europa y los países del Magreb.

Organizamos 
Realizamos las gestiones necesarias para darle acceso a la prestación.

Nos hacemos cargo 
Financiamos la prestación.

Nulidad 
Cualquier fraude, falsificación o declaraciones falsas y falsos testimonios susceptibles de afectar a las coberturas previstas en el contrato conlleva la nulidad de nuestros compromisos y la pérdida de los derechos previstos en dicho contrato.

Objetos preciosos
Perlas, joyas, relojes, prendas de piel, así como cualquier dispositivo de reproducción de sonido y/o imagen y sus accesorios, rifles de caza, material de pesca, ordenadores portátiles.

Pandemia
Propagación mundial de una enfermedad.

Cuarentena
Aislamiento de la persona, en caso de sospecha de enfermedad o enfermedad confirmada, decidido por una autoridad local competente, con el fin de evitar el riesgo de propagación de dicha enfermedad en el contexto de una epidemia o pandemia.

Siniestro
Acontecimiento aleatorio que pueda dar lugar a la cobertura del presente contrato.

Territorialidad 
Todo el mundo.

¿CUÁL ES LA COBERTURA GEOGRÁFICA DEL CONTRATO?
Las garantías y/o las prestaciones contratadas en virtud de este contrato se aplican en todo el mundo.
El período de vigencia se corresponde con la duración de las prestaciones vendidas por el organizador del viaje.
En ningún caso la duración de la cobertura podrá exceder los 3 meses desde la fecha de salida del viaje.
La cobertura de «CANCELACIÓN» entra en vigor en la fecha de suscripción de este contrato y vence el día de salida del viaje (solo ida).
Las demás garantías entran en vigor el día de salida programado y expiran el día de regreso programado.

TRATAMIENTO DE LAS RECLAMACIONES
 En caso de desacuerdo o insatisfacción con la ejecución de su contrato, le invitamos a que lo comunique a GRITCHEN AFFINITY escribiendo a sinistre@declare.fr para las coberturas del Seguro 
Si no está satisfecho con la respuesta que recibe, puede enviar una carta a:

MUTUAIDE
Service Assurance
TSA 20296
94368 Bry sur Marne Cedex - Francia

MUTUAIDE se compromete a acusar recibo de su carta en un plazo de 10 días laborables. Será tratada en un plazo máximo de 2 meses. Si el desacuerdo persiste, puede comunicarse con la Mediación de seguros por correo a:

La Médiation de l’Assurance
TSA 50110
75441 Paris Cedex 09

La Aseguradora acusa recibo de la reclamación en un plazo que no debe exceder los 10 días laborables desde la recepción de la misma, salvo que la propia respuesta se facilite al cliente dentro de este plazo. Envía la respuesta al asegurado en un plazo que no debe exceder los dos meses desde la fecha de recepción. 

Por último, si su desacuerdo persiste tras la respuesta dada, puede recudir a la Mediación de Seguros siempre que no se haya emprendido ninguna acción legal:

La Médiation de l’Assurance
TSA 50110
75441 Paris Cedex 09 - Francia

La Mediación de Seguros no tiene competencias para conocer contratos celebrados para cubrir riesgos profesionales.


RECOPILACIÓN DE DATOS 
El Asegurado reconoce haber sido informado de que la Aseguradora trata sus datos personales de acuerdo con la normativa en materia de protección de datos personales vigente y que, además:
-    las respuestas a las preguntas planteadas son obligatorias y que, en caso de declaraciones falsas u omisiones, las consecuencias para él pueden ser la nulidad de la adhesión al contrato (artículo L 113-8 del Código de Seguros) o la reducción de las indemnizaciones (artículo L 113-9 del Código de Seguros),

  • El tratamiento de los datos personales es necesario para la aceptación y ejecución de su contrato y sus coberturas, para la gestión de las relaciones comerciales y contractuales, o para la ejecución de las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas vigentes.
  • Los datos recopilados y tratados se conservan durante el período necesario para la ejecución del contrato o la obligación legal. Estos datos se archivan a continuación conforme a los períodos previstos por las disposiciones relativas a la prescripción.
  • Los destinatarios de los datos que le conciernen son, dentro de los límites de sus competencias, los servicios de la Aseguradora encargada de la firma, gestión y ejecución del Contrato de Seguro y coberturas, sus delegados, agentes, socios, subcontratistas, reaseguradores en el desempeño de sus funciones. También pueden ser transmitidos, si tiene lugar, a los organismos profesionales, así como a todas las personas que intervienen en el contrato, como abogados, peritos, funcionarios judiciales y funcionarios ministeriales, administradores, tutores, investigadores. La información que le concierne también podrá ser enviada al Suscriptor, así como a todas las personas autorizadas como Terceros Autorizados (tribunales, árbitros, mediadores, ministerios interesados, autoridades de control y supervisión y todos los organismos públicos autorizados para recibirlos, así como departamentos a cargo del control, como auditores legales, auditores, así como departamentos a cargo del control interno).
  • Como entidad financiera, la Aseguradora está sujeta a las obligaciones legales derivadas principalmente del código monetario y financiero en materia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y, como tal, lleva a cabo un proceso de supervisión de contratos que puede resultar en la redacción de un informe de transacciones sospechosas o una medida de congelación de activos.  Los datos y documentos que conciernen al Asegurado se conservan durante un período de cinco (5) años desde la finalización del contrato o el cese de la relación. 
  • Sus datos personales también pueden usarse en el contexto del tratamiento para la lucha contra el fraude de seguros, lo que puede llevar, si es necesario, al registro en una lista de personas que presenten riesgo de fraude. Este registro puede tener por efecto una ampliación del estudio de su expediente, o incluso reducir o negar el beneficio de un derecho, una prestación, un contrato o un servicio propuestos. En este contexto, los datos personales que le conciernen (o de las partes o interesados en el contrato) pueden ser tratados por cualquier persona autorizada que trabaje dentro de las entidades del Grupo Asegurador en el contexto de la lucha contra el fraude. Estos datos también pueden ser destinados al personal autorizado de organizaciones directamente afectadas por el fraude (otras organizaciones de seguros o intermediarios; autoridades judiciales, mediadores, árbitros, funcionarios judiciales, funcionarios legales; organismos terceros autorizados por una disposición legal y, en su caso, víctimas de actos de fraude o sus representantes). En caso de una alerta de fraude, los datos se conservan durante un máximo de seis (6) meses para calificar la alerta y luego se eliminan, a menos que la alerta resulte pertinente. En caso de alerta pertinente, los datos se conservan hasta cinco (5) años desde el cierre del expediente de fraude, o hasta la finalización de los procesos judiciales y los plazos de prescripción aplicables. Para las personas registradas en una lista de presuntos estafadores, los datos que le conciernen serán eliminados superado el plazo de 5 años a partir de la fecha de registro en dicha lista.
  • Como Aseguradora, tiene derecho a efectuar el tratamiento de datos relativos a infracciones, condenas y medidas de seguridad tanto en la celebración del contrato, como durante su ejecución o como parte de la gestión de litigios.
  • Los datos personales también pueden ser utilizados por la Aseguradora en el contexto del tratamiento que lleva a cabo y cuyo propósito es la investigación y el desarrollo para mejorar la calidad o pertinencia de sus futuros productos de seguros y/u de asistencia y ofertas de servicios.
  • Los datos personales que le conciernen pueden ser accesibles para algunos de los colaboradores o prestatarios de la Aseguradora establecidos en países fuera de la Unión Europea. 
  • El asegurado tiene, previa acreditación de su identidad, derecho de acceso, rectificación, supresión y oposición a los datos tratados. Asimismo, tiene derecho a solicitar la limitación del uso de sus datos cuando ya no sean necesarios, o recuperar en un formato estructurado los datos que haya facilitado cuando estos hayan sido necesarios para el contrato o cuando haya consentido el uso de dichos datos.

Tiene derecho a definir instrucciones para el destino de sus datos personales después de su muerte. Estas instrucciones, generales o específicas, se refieren a la conservación, supresión y comunicación de sus datos después de su fallecimiento.
Estos derechos pueden ser ejercidos ante el Representante de Protección de Datos de la Aseguradora:

-    Por email: en la dirección DRPO@MUTUAIDE.fr 
o    
-    por correo: escribiendo a la siguiente dirección: Délégué représentant à la protection des données – MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – 93196 Noisy le Grand.

Tras realizar una solicitud al Representante de Protección de Datos y no haber obtenido satisfacción, tiene la posibilidad de recurrir a la CNIL (Comisión Nacional de Informática y Libertades)

SUBROGACIÓN
MUTUAIDE ASSISTANCE está subrogada a la compensación de las indemnizaciones pagadas y los servicios prestados por ella en los derechos y acciones del Asegurado, frente a cualquier persona responsable de los hechos que motivaron su intervención. Cuando las prestaciones proporcionadas en ejecución del convenio estén cubiertas total o parcialmente por otra empresa o institución, MUTUAIDE ASSISTANCE está subrogada en los derechos y acciones del Asegurado contra esta compañía o institución.

PRESCRIPCIÓN
En aplicación del artículo L 114-1 del Código de seguros, cualquier acción derivada de este contrato prescribe a los dos años del acontecimiento que lo originó. Este plazo se amplía a diez años para las coberturas de deceso, prescribiéndose las cuotas de beneficiarios a más tardar treinta años desde este acontecimiento.
No obstante, este plazo no empezará a contar:    

  • en caso de reticencia, omisión, manifestación falsa o inexacta sobre el riesgo incurrido, únicamente a partir del día en que la Aseguradora tuvo conocimiento del mismo;
  • en caso de siniestro, únicamente desde el día en que las partes tuvieron conocimiento de ello, si demuestran que lo ignoraban hasta ese momento.
  • Cuando la acción del Asegurado contra la Aseguradora esté causada por el recurso de un tercero, este plazo de prescripción únicamente comienza a contar desde el día en que dicho tercero emprendió la acción judicial contra el Asegurado o fue indemnizado por este último.
  • Este plazo de prescripción podrá ser interrumpido, de acuerdo con el artículo L 114-2 del Código de seguros, por una de las siguientes causas ordinarias de interrupción:
  • el reconocimiento por parte del deudor del derecho de este contra el que prescribe (artículo 2240 del Código Civil);
  • una demanda ante la justicia, aunque sean medidas provisionales, hasta el final del proceso. Lo mismo ocurre cuando se lleva ante un tribunal sin competencias o cuando el acto de remisión al tribunal es anulado por efecto de un vicio de procedimiento (artículos 2241 y 2242 del Código Civil). La interrupción es nula si el solicitante desiste de su demanda o deja expirar el proceso, o si su demanda es definitivamente rechazada (artículo 2243 del Código Civil);
  • una medida cautelar adoptada en aplicación del Código de Procedimiento Civil de Ejecución o un acto de ejecución forzosa (artículo 2244 del Código Civil).

Se recuerda que:
La interpelación realizada a uno de los deudores solidarios por demanda judicial o por acto de ejecución forzado o el reconocimiento por parte del deudor del derecho de este contra el que prescribe interrumpe el plazo de prescripción contra todos los demás, incluso contra sus herederos.
Por otra parte, la interpelación que se haga a uno de los herederos de un deudor solidario o el reconocimiento de este heredero no interrumpe el plazo de prescripción respecto de los demás coherederos, ni siquiera en caso de reclamación hipotecaria, si la obligación es divisible. Esta interpelación o este reconocimiento únicamente interrumpe el plazo de prescripción, respecto de los demás codeudores, de la parte de la que este heredero es responsable.
Para interrumpir el plazo de prescripción en su totalidad, respecto de los demás codeudores, es necesario la interpelación de todos los herederos del deudor fallecido o el reconocimiento de todos estos herederos (artículo 2245 del Código Civil).
La interpelación realizada al deudor principal o su reconocimiento interrumpe el plazo de prescripción de la fianza (artículo 2246 del Código Civil).

El plazo de prescripción también puede verse interrumpido por: 

  • el nombramiento de un experto tras un siniestro;
  • el envío de una carta certificada con acuse de recibo (enviada por el Asegurador a la Aseguradora en relación con la acción de pago de la cotización, y enviada por el Asegurado a la Aseguradora en relación con la liquidación de la indemnización del siniestro).

RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
Cualquier desacuerdo que surja entre la Aseguradora y el Asegurado en relación con la fijación y abono de las prestaciones será sometida por la parte más diligente, a falta de una resolución amistosa, al tribunal competente del domicilio del Asegurado de acuerdo con lo dispuesto en artículo R 114-1 del Código de seguros.

DECLARACIONES FALSAS
Cuando cambien el objeto del riesgo o disminuyan nuestra opinión:

  • Cualquier reticencia o declaración intencionalmente falsa de su parte anulará el contrato. Las primas abonadas se mantienen vigentes y tendremos derecho a exigir el abono de las primas adeudadas, según lo dispuesto en el artículo L 113.8 del Código de seguros.
  • Cualquier omisión o declaración inexacta por su parte cuya mala fe no se acredite podrá resultar en la rescisión del contrato 10 días después de la notificación que le será enviada por carta certificada y/o la aplicación de la reducción de indemnizaciones del Código de seguros según lo dispuesto en el artículo L 113.9.

AUTORIDAD SUPERVISORA
La autoridad encargada de supervisar MUTUAIDE ASSISTANCE es la Autoridad de Control Prudencial y Resolución (ACPR) - 4, place de Budapest - CS 92 459 - 75 436 Paris Cedex 9.


 

Alquile sus esquís en Sport 2000

La garantía de un material y de un servicio de calidad

Reserve su equipo