Condiciones generales de alquiler y seguro


CONDICIONES GENERALES DE ALQUILER

ENTRE :

El internauta,

Denominado a continuación "el Cliente"

Y :

La Sociedad Sport 2000 France,

  • Route d'Ollainville, 91520 Egly, Francia
  • Número de registro: RCS d'Evry 421 925 918
  • Sociedad por acciones simplificada con un capital de 500 000 euros
  • IVA CEE FR 31 421 925 918
  • Teléfono: +33 1.69.26.20.00
  • Fax: +33 1.69.90.32.89
  • Correo electrónico: serviceclient@sport2000.fr
  • Representante legal: Thierry LAVIGNE, Presidente del Consejo de Administración Cooperativa Sport 2000

Actuando en nombre y por cuenta de las tiendas miembros de la red Sport 2000 en estaciones de deportes de invierno, denominadas a continuación "la(s) Tienda(s) Arrendadora(s)".

La lista de las estaciones donde están presentes nuestras tiendas figura en el presente Sitio de Internet en la siguiente dirección: https://alquiler-de-esqui-sport2000.es/

Denominada a continuación "la Sociedad"

PREÁMBULO

La Sociedad está autorizada por las Tiendas Arrendadoras para registrar en el presente Sitio de Internet las reservas (denominadas a continuación "Reserva(s)") realizadas por el Cliente de diversos equipos destinados a los deportes de deslizamiento (denominados a continuación "Alquiler").

Las presentes Condiciones Generales de Alquiler (denominadas a continuación "CGA") tienen por objeto definir las modalidades de Reserva y Alquiler de los diferentes materiales y prestaciones en el Sitio de Internet. Toda Reserva y Alquiler está subordinada al respeto de las presentes CGA.

La confirmación por parte del Cliente de una Reserva en el Sitio de Internet implica su aceptación plena y entera de las presentes CGA.

Las presentes CGA están sujetas a modificaciones a la sola iniciativa de la Sociedad. Las condiciones aplicables a una Reserva y Alquiler son las vigentes en el Sitio de Internet en la fecha de realización de la Reserva correspondiente.

ARTÍCULO 1: EQUIPOS Y SERVICIOS

Los diferentes equipos y servicios ofrecidos para Reserva en el Sitio de Internet se describen según categorías y tipos de clasificación. Las fotografías y elementos gráficos se presentan a título indicativo, tienen valor de ejemplo pero en ningún caso valor contractual.

Las Tiendas Arrendadoras se comprometen a proporcionar un material de calidad y técnica equivalentes a la categoría reservada.

Según la Tienda Arrendadora, el cliente deberá indicar su nombre, talla, peso y número de calzado para el material deseado.

Los diferentes equipos están disponibles, sujetos a confirmación por parte de la Sociedad. Esta confirmación se realiza mediante un correo electrónico a la dirección proporcionada por el Cliente.

ARTÍCULO 2: MODALIDADES DE RESERVA

2.1 - Para realizar la Reserva, el Cliente:

  • Elija una estación de esquí.
  • Indique un período de alquiler de 1 a 14 días como máximo seleccionando su primer y último día de alquiler.
  • Seleccione la Tienda Arrendadora abierta en la estación y el período indicado anteriormente.
  • Seleccione el material deseado añadiendo a su reserva las categorías de material de su elección, indicando el nombre del o de los esquiador(es).
  • Seleccione los servicios de dicha tienda añadiendo a su reserva los servicios de su elección.
  • Seleccione el seguro opcional e indique su número de tarjeta de fidelidad o código promocional si corresponde.
  • O bien se identifique si ya tiene una cuenta, o cree una cuenta, o realice una reserva rápida en modo invitado.
  • Seleccione su tipo de pago (integral o parcial), su medio de pago (tarjeta bancaria, pago Paypal) y luego tome conocimiento de las Condiciones Generales de Alquiler.
  • Tras la aceptación de las CGA, proceda luego al pago.

2.2 - Los e-codes de socios

Adquisición de e-code: El Cliente puede comprar en ciertos sitios asociados de Sport 2000 e-codes de regalo válidos en el sitio de Sport 2000 dedicado a ese socio.

Funcionamiento de los e-codes: Estos dan acceso a descuentos en forma de importe fijo en euros. Este descuento es válido sobre el importe total del material y el carrito (excepto esquíes Primo, gastos de expediente, servicios, opción multiride, seguro).

Una vez aplicado el código, si hay un resto por pagar en línea, el Cliente deberá liquidar su transacción con el medio de pago de su elección (pago con tarjeta bancaria o Paypal). Si el importe del e-code de regalo supera el importe total del material y el carrito: el importe no utilizado se perderá. Los e-codes no son acumulables entre sí. Los e-codes son válidos hasta el 30 de abril siguiente a la fecha de compra del e-code.

Reembolso del e-code: El Cliente ha comprado previamente el e-code a un socio de Sport 2000. Es este socio quien posee la transacción de compra de este e-code de regalo. El reembolso será realizado por el socio según sus propias condiciones generales de venta.

2.3 Pago con tarjeta bancaria o pago Paypal

En caso de pago con tarjeta bancaria o pago Paypal, la reserva en línea puede, según la Tienda Arrendadora, realizarse hasta 24 horas antes del inicio del Alquiler.

Solo la recepción por parte de la Sociedad de la aprobación de Paybox Services SAS, que opera el control de los pagos con tarjeta bancaria o Paypal, hace efectiva la Reserva.

A la recepción de la aprobación de Paybox Services SAS, se envía un correo electrónico de confirmación de la recepción de la Reserva al Cliente, con la confirmación del detalle del material reservado, el período de Alquiler y el precio, así como los nombres y datos de contacto de la Tienda Arrendadora. Esta confirmación deberá ser presentada por el Cliente a la Tienda Arrendadora el primer día del período de Alquiler.

En caso de rechazo del pago con tarjeta bancaria o pago Paypal, el Cliente será informado directamente de este rechazo en el Sitio de Internet. La Sociedad se reserva el derecho de anular simplemente la Reserva previamente registrada.

ARTÍCULO 3: PRECIO DEL ALQUILER

3.1 - Precio

El precio del Alquiler se determina en función de la categoría de material reservada, del servicio reservado y del período de Alquiler, de la estación y de la tienda elegida conforme a los precios vigentes para el período seleccionado en la fecha de la Reserva.

El precio es Todos los Impuestos Incluidos (TTC) y se expresa en euros; los gastos de expediente se añaden al precio del alquiler y también se expresan en euros TTC.

Los precios indicados en el Sitio son exclusivamente para las reservas realizadas en el Sitio. Los precios practicados en el Sitio pueden ser diferentes de los precios practicados en las Tiendas Sport 2000.

Los precios que figuran en el Sitio de Internet son propios de cada Tienda Arrendadora.

Todo alquiler realizado directamente en la tienda y que no haya sido objeto previamente de una Reserva en el Sitio de Internet se realizará al precio de dicha tienda.

La oferta acordada en el presente Sitio de Internet no es acumulable con ninguna oferta promocional que se ejerza fuera de dicho sitio.

3.2 - Pago

Para que la reserva sea aceptada, el Cliente deberá proceder en el momento de la Reserva al pago integral o parcial del precio.

El pago integral cubre:

  • El material al precio indicado en el artículo 3.1 anterior.
  • El descuento adicional relacionado, en su caso, con el uso de la Tarjeta de Fidelidad Sport 2000 es aplicable únicamente en el Sitio de Internet de Sport 2000 https://alquiler-de-esqui-sport2000.es/.
  • El seguro de esquí multirriesgo, en su caso.
  • Los servicios mencionados en el artículo 5 a continuación, en su caso.
  • Los gastos de expediente de un importe de 3,90€ TTC por reserva.

El pago parcial cubre:

  • El importe de las arras que representa el 30% del precio indicado en el artículo 3.1 anterior.
  • El seguro de esquí multirriesgo, en su caso.
  • Los gastos de expediente de un importe de 3,90€ TTC por reserva.

El pago de las sumas adeudadas a la Reserva se realiza:

  • Ya sea con tarjeta bancaria mediante un sistema de transmisión segura, (solo se aceptan las tarjetas bancarias que presenten el logotipo CB, Visa, Mastercard, Carte Bleue, e-Carte Bleue, emitidas en Francia o en el marco de redes internacionales homologadas por la GIE cartes Bancaires),
  • Ya sea a través de Paypal mediante pago seguro. Las transacciones se realizan en euros.

3.3 - Pago del saldo del precio

En caso de pago parcial, el saldo del precio del Alquiler que es objeto de la Reserva será pagado por el Cliente directamente a la Tienda Arrendadora, en el momento de la retirada del material.

En caso contrario, el alquiler podrá ser rechazado por la Tienda Arrendadora sin que sea posible ninguna devolución del depósito.

ARTÍCULO 4: MATERIAL ALQUILADO

El Material alquilado se retira en la Tienda Arrendadora donde se realizó y confirmó la Reserva en el correo electrónico de Reserva.

El Material alquilado se pone a disposición de la persona que realizó la Reserva, y bajo su única responsabilidad, al presentar el correo electrónico de confirmación de la Reserva.

El Material alquilado puede ser retirado la víspera del primer día de alquiler, a partir de la hora comunicada por la Tienda Arrendadora en el Sitio de Internet y en la reserva y sujeto a disponibilidad.

La Tienda Arrendadora entrega al Cliente un bono de alquiler con mención del material alquilado, la fecha de retirada, el material así como la fecha prevista de devolución del material. Este bono es firmado por el Cliente desde la toma de posesión del material.

Para proceder a la retirada del material, se podrá solicitar al Cliente un documento de identidad para justificar su identidad.

La Tienda Arrendadora podrá además exigir un depósito de garantía, que podrá adoptar la forma de una garantía bancaria, destinado a cubrir los riesgos de degradación, robo, pérdida o rotura del Material alquilado. El importe y las modalidades del depósito de garantía son fijados por la Tienda Arrendadora. Este depósito de garantía será devuelto al cliente por la Tienda Arrendadora en el momento de la devolución del material alquilado si no se constata ninguna anomalía, y ello en las condiciones precisadas en el artículo 10 a continuación.

Toda demora en la retirada del Material reservado deberá ser señalada a la Tienda Arrendadora.

La ausencia de retirada no da derecho a ningún reembolso.

En el caso de que el Cliente deseara retirar su material con retraso como consecuencia de un caso de fuerza mayor, que deberá justificar, la tienda hará sus mejores esfuerzos para satisfacerlo. Queda precisado aquí que la Tienda Arrendadora no podrá ser considerada responsable de una falta de disponibilidad (por fuerza mayor entendemos cualquier evento independiente de la voluntad, imprevisible e irresistible, y tal como definido por la jurisprudencia).

En caso de pago integral por parte del Cliente, la Sociedad procederá al reembolso de la diferencia en un plazo de 30 días, mediante:

  • Crédito de la tarjeta bancaria utilizada en la transacción.
  • Crédito de su cuenta Paypal utilizada en la transacción.

El reembolso no podrá realizarse en una cuenta bancaria distinta de la utilizada en la transacción.

ARTÍCULO 5: SERVICIO ALQUILADO

5.1 - Consigna

El servicio de consigna permite al cliente depositar su material en un casillero cerrado con llave, en el interior o exterior de la tienda, para no tener que transportarlo a su lugar de residencia.

Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que:

  • La puerta del casillero esté bien cerrada cuando abandone el local de las consignas de esquíes,
  • El material almacenado en el casillero esté bien ordenado de manera que no haya riesgo de caída de material al abrir,
  • No deposite objeto(s) de valor del que siga responsable y por el(los) cual(es) la Tienda declina toda responsabilidad,
  • No haya dejado nada en el interior del casillero cuando abandone definitivamente el local de las consignas de esquíes.

El Cliente sigue siendo responsable del material que deja en la consigna de esquíes. La Tienda Arrendadora no podrá, en ningún caso, ser considerada responsable de una falta del Cliente.

Aunque se pongan todos los medios para proteger y asegurar el local de consignas de esquíes, la Tienda Arrendadora declina toda responsabilidad en caso de robo, degradación, objeto olvidado o deteriorado.

La Tienda Arrendadora emprenderá todas las acciones que juzgue necesarias en caso de mal uso o deterioro de los medios puestos a disposición de sus clientes. Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar en función de las tiendas. Las tarifas públicas figuran en el Sitio de Internet, y son propias de cada Tienda Arrendadora.

Dentro de los stocks disponibles.

Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.2 - Entrega

El servicio de entrega permite al cliente recibir directamente en su lugar de residencia en la estación el material de esquí reservado en línea.

El Cliente puede añadir al carrito el servicio de entrega. Este servicio ofrece la entrega del material alquilado en la dirección deseada por el cliente en la estación hasta el 1er día de esquí del Cliente. Esta oferta está limitada a un número de packs definido por la tienda. Este número será precisado por la tienda al Cliente en el momento del contacto para convenir una dirección de entrega y una hora. Si el número de packs alquilados llegara a superar este límite, la tienda se compromete a proponer al Cliente una solución, con un coste adicional. El Cliente se compromete a proporcionar toda la información necesaria para permitir que la tienda contacte con él a fin de definir las modalidades de entrega. Un número de teléfono móvil es obligatorio para suscribirse a este servicio.

La tienda se compromete a contactar al cliente para convenir juntos una hora de entrega y una dirección (en la estación de la tienda Sport 2000 a más tardar a las 17:00 del día anterior al 1er día de esquí del Cliente. La tienda informará al Cliente, durante el contacto telefónico, de las restricciones particulares que pueden aplicarse. En el caso de que el sector del cliente estuviera fuera de la zona cubierta por la tienda, esta última procederá a la anulación de la prestación de entrega (en su caso, ver artículo 7 modificación de una reserva). En el caso de que el Cliente no pudiera estar disponible en todos los horarios propuestos por la tienda o que fuera inalcanzable para fijar la cita, la prestación de entrega será anulada.

Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar en función de las tiendas. Las tarifas públicas figuran en el Sitio de Internet, y son propias de cada Tienda Arrendadora. Dentro de los lugares disponibles. Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.3 - Click & Collect

El click and collect es un servicio que permite al Cliente retirar su material en un espacio específico definido por la Tienda, "sin prueba", o en una dirección desplazada cercana a la Tienda. El Cliente se compromete a proporcionar toda la información necesaria para permitir que la tienda prepare su material a fin de poder beneficiarse del click & collect a su llegada a la estación.

Toda demora en la retirada del Material reservado deberá ser señalada a la Tienda Arrendadora. La ausencia de retirada no da derecho a ningún reembolso. (ver CGA artículo 4.1) Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar en función de las tiendas. Las tarifas públicas figuran en el Sitio de Internet, y son propias de cada Tienda Arrendadora. Dentro del límite de las tiendas participantes. Dentro de los lugares disponibles. Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.4 - Acceso rápido

El servicio de acceso rápido permite al Cliente probar y retirar su material sin tener que hacer cola a su llegada a la tienda. Beneficia de un acceso prioritario a su atención por parte de la Tienda. El Cliente se compromete a proporcionar toda la información necesaria para permitir que la tienda prepare su material a fin de poder beneficiarse del acceso rápido.

Tarifas: el servicio es gratuito o de pago, el precio de este servicio puede variar en función de las tiendas.

Las tarifas públicas, descuentos y reducciones figuran en el Sitio de Internet, y son propias de cada Tienda Arrendadora. Dentro del límite de las tiendas participantes. Dentro de los lugares disponibles. Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

5.5 - Guardaesquíes

El servicio de guardaesquíes permite al cliente depositar su material en bastidores de esquíes abiertos en el interior de la tienda para no tener que transportarlo a su lugar de residencia.

Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que:

  • El material almacenado en el bastidor de esquíes esté bien ordenado de manera que no haya riesgo de caída de material,
  • No deposite objeto(s) de valor del que siga responsable y por el(los) cual(es) la Tienda declina toda responsabilidad,

Dentro del límite de las tiendas participantes. Dentro de los lugares disponibles. Únicamente en las tiendas participantes, ver lista aquí.

ARTÍCULO 6: DISPONIBILIDAD

El Material alquilado estará disponible durante el período retenido en la Tienda Arrendadora. El alquiler cesa entonces automáticamente en las fechas y horas indicadas en el bono de alquiler.

La Sociedad no podrá ser considerada responsable de ninguna falta o retraso en la puesta a disposición por parte de la Tienda Arrendadora correspondiente.

Las Tiendas Arrendadoras no podrán ser consideradas responsables de los retrasos en la puesta a disposición de los Materiales alquilados, por razones independientes de su voluntad o en caso de fuerza mayor. En tal caso, la Tienda Arrendadora hará sus mejores esfuerzos, según los stocks disponibles en la tienda, para poner a disposición del Cliente equipos de calidad igual o superior a los reservados, sin coste adicional.

Toda reclamación relativa al Material alquilado deberá dirigirse directamente a la Tienda Arrendadora, mediante carta certificada con acuse de recibo a más tardar 3 días hábiles después del fin del período de Alquiler.

ARTÍCULO 7: MODIFICACIÓN DE UNA RESERVA

La modificación de una reserva no es posible en el Sitio.

Solo nuestro servicio de atención al cliente está habilitado para proceder a modificaciones a solicitud del Cliente, ya sea utilizando el formulario aquí o enviando un correo electrónico a la dirección serviceclient@sport2000.fr indicando:

  • en el asunto del correo electrónico "Modificación de una reserva",
  • en el cuerpo del correo electrónico el número de reserva así como la naturaleza de la modificación.

Solo se aceptarán las solicitudes del Cliente listadas a continuación:

  • Adición o supresión de material y servicios dentro de la tienda donde se realizó la reserva.
  • Modificación del período de alquiler dentro de la tienda donde se realizó la reserva.
  • Cambio de tienda por el mismo período de alquiler.

Bajo las condiciones siguientes:

Si el Cliente modifica su reserva y los gastos de Alquiler son superiores, la diferencia se le facturará a la tarifa vigente de la Tienda Arrendadora. La Sociedad conserva el importe inicialmente pagado. El importe adicional se integrará en el saldo a pagar en la tienda en el momento de la recepción de los artículos alquilados. Si el importe de la reserva modificada es inferior al precio inicialmente facturado:

  • En el caso de que el cliente haya pagado el 100% de su reserva en línea, la diferencia se abonará en la cuenta bancaria utilizada para el pago en un plazo máximo de 30 días.
  • En el caso de que el cliente haya pagado solo un depósito en línea, la diferencia se deducirá del saldo a pagar en la tienda.

Si el Cliente modifica su reserva menos de 48 horas antes del inicio de su Alquiler, esta modificación valdrá como anulación de la reserva anterior en las condiciones descritas en el Artículo 7 a continuación.

ARTÍCULO 8: ANULACIÓN DE UNA RESERVA

8.1 - Ejercicio del derecho de retractación

El Cliente dispone de un derecho de retractación; tiene la posibilidad de renunciar al Alquiler del material a condición de hacerlo dentro de un plazo de 14 días calendario a partir de la recepción del correo electrónico de confirmación de la Reserva, enviando su solicitud de retractación ya sea:

  • Utilizando el formulario aquí
  • Por correo a la siguiente dirección: Sport 2000 – Route d’Ollainville – 91520 EGLY – Francia,
  • Por correo electrónico a la dirección serviceclient@sport2000.fr.
  • O utilizando el modelo de formulario tipo de retractación adjunto en el anexo.

La Sociedad devolverá el importe pagado en el momento de la reserva en la cuenta bancaria utilizada para la reserva en un plazo máximo de 30 días siguientes a la solicitud de retractación.

Una vez que el cliente haya retirado el material reservado en la Tienda Arrendadora, antes de la expiración de este plazo de 14 días, el derecho de retractación ya no se aplica.

Transcurrido este plazo de 14 días, el Cliente tiene la posibilidad de anular una reserva en las condiciones estipuladas a continuación.

De la misma manera, si el Cliente opta por una fecha de retirada del material inferior a 14 días, y no retira el material en la fecha prevista o no ejerce su derecho de retractación antes de las 8:00 horas del primer día de esquí, el derecho de retractación ya no se aplica; la reserva será entonces anulada en las condiciones previstas a continuación.

8.2 - Anulación antes de la retirada del material

Transcurrido este plazo de 14 días, el Cliente tiene la posibilidad de anular una reserva en las condiciones estipuladas a continuación.

La anulación de una reserva no es posible en el Sitio.

Solo nuestro servicio de atención al cliente está habilitado para proceder a anulaciones a solicitud del Cliente enviada por correo electrónico a la dirección serviceclient@sport2000.fr indicando:

  • utilizando el formulario aquí

La anulación se regirá según las condiciones estipuladas en la tabla siguiente:

Condiciones de anulación Sport 2000 conserva
Si el Cliente anula su reserva pasado su plazo de retractación (14 días) y más de 30 días antes del inicio de su alquiler Los gastos de expediente de 3,90€ TTC
Si pasado su plazo de retractación (14 días) el Cliente anula su reserva entre 30 días y 7 días antes del inicio del Alquiler Los gastos de expediente de 3,90€ TTC 9% del importe total del Material alquilado
Si pasado su plazo de retractación (14 días) el Cliente anula su reserva entre 6 días y 3 días antes del inicio del Alquiler Los gastos de expediente de 3,90€ TTC 15% del importe del Material alquilado
Si el Cliente anula su reserva menos de 3 días antes del inicio del Alquiler Los gastos de expediente de 3,90€ TTC 30% del importe total del Material alquilado

SPORT 2000 reembolsará al cliente las sumas adeudadas en un plazo de 30 días a partir de la solicitud.

No obstante, en el caso de que la anulación fuera consecuencia de un caso de fuerza mayor (por fuerza mayor entendemos cualquier evento independiente de la voluntad, imprevisible e irresistible) sufrido por el Cliente, que deberá justificar, la Sociedad retendrá los gastos de expediente de un importe de 3,90€ TTC y reembolsará el saldo del importe pagado por el Cliente en un plazo máximo de 30 días.

Una vez que una reserva anulada dé lugar a un reembolso al Cliente, este se realizará mediante:

  • Crédito de la tarjeta bancaria utilizada en la transacción.
  • Crédito de su cuenta Paypal utilizada en la transacción.

El reembolso no podrá realizarse en una cuenta bancaria distinta de la utilizada en la transacción.

8.3 - Anulación después de la retirada del material

Después de la retirada del material, una vez que el Cliente haya retirado el Material en la tienda, la anulación ya no es posible. El Cliente no puede pretender ningún reembolso de las sumas comprometidas en el momento de la reserva.

8.4 - AUSENCIA DE RETIRADA DE MATERIAL

En caso de ausencia de retirada, la Sociedad retendrá los gastos de expediente de 3,90 € TTC así como el 30% del importe del material alquilado.

Toda reclamación es recepcionable dentro de un plazo máximo de 2 meses a partir de la fecha prevista del 1er día de esquí.

8.5 CRISIS SANITARIA - COVID-19

En caso de anulación de una reserva debido al Covid-19, el Cliente debe enviar un certificado médico emitido por un médico (dirigido al Cliente o a un miembro de su reserva) al Servicio de Atención al Cliente por correo electrónico a serviceclient@sport2000.fr hasta la víspera de su 1er día de alquiler de esquí.

Solo se anulará y reembolsará la reserva del Cliente o del miembro de su reserva para el cual haya un certificado médico que atestigüe el Covid-19. Sport 2000 conservará los Gastos de expediente de 3,90€.

El reembolso no podrá realizarse en una cuenta bancaria distinta de la utilizada en la transacción.

ARTÍCULO 9: DURACIÓN

La duración del Alquiler se fija para el período indicado en la Reserva.

Un día comienza a las 09:00 y termina a las 18:00.

En ningún caso esta duración podrá ser modificada sin el acuerdo de la Tienda Arrendadora.

ARTÍCULO 10: UTILIZACIÓN / RESPONSABILIDAD / DEVOLUCIÓN

Todo ajuste del Material alquilado se realiza exclusivamente por la Tienda Arrendadora.

El Cliente asume la plena responsabilidad del Material alquilado desde el momento en que lo toma en su posesión. Sigue siendo responsable hasta su devolución completa.

Se supone que el Material está en buen estado y apto para un uso normal. Debe ser devuelto en ese estado.

Cualquier reserva eventual sobre el estado del Material alquilado debe ser señalada a la Tienda Arrendadora en el momento de la retirada del Material; se precisará una mención en el bono de alquiler. En caso contrario, no se aceptará ninguna reclamación posterior.

Al vencimiento de la duración de alquiler prevista en el bono de alquiler, en caso de no devolución en las fechas y horas previstas, el Cliente seguirá siendo el único responsable del Material que tiene en su posesión hasta su devolución efectiva.

Se podrán aplicar penalizaciones por retraso por parte de la Tienda Arrendadora.

El Material alquilado se devuelve al final del día del período previsto en el bono de alquiler o al día siguiente antes de las 10 horas. Cualquier retraso en la devolución después de las 10 horas del día siguiente podrá dar lugar a la facturación por parte de la Tienda Arrendadora de un día de alquiler por día de retraso, a la tarifa indicada en la tienda.

La pérdida, el robo o la rotura pueden estar garantizados directamente en la tienda.

La falta de devolución podrá dar lugar a la puesta en marcha de un procedimiento de devolución, cuyos gastos correrán a cargo del Cliente. La Tienda Arrendadora facturará el material al cliente a su valor de mercado TTC deducida la antigüedad. En la hipótesis de que la Tienda Arrendadora hubiera solicitado un depósito de garantía, esta facturación se materializará especialmente mediante la conservación de dicho depósito.

El Cliente tiene la posibilidad de protegerse contra el riesgo de robo y rotura del Material alquilado, así como el riesgo de anulación o interrupción de la estancia, suscribiendo el seguro multirriesgo de esquí (artículo 10 a continuación).

El Cliente sigue siendo responsable de cualquier degradación sufrida por el Material alquilado, con excepción del desgaste normal o defectos ocultos. Se hace responsable de cualquier otra degradación, lo que dará lugar entonces al pago de los gastos de reparación o incluso de reemplazo del mencionado Material, dentro del límite máximo del valor de reemplazo en estado nuevo al precio público del mismo, además del precio del alquiler. El Cliente se compromete a pagar estos gastos en el momento de la devolución del Material alquilado, en su caso mediante imputación en la fianza prevista en el artículo 4 de las presentes CGA. Toda reparación se realiza exclusivamente por la Tienda Arrendadora.

ARTÍCULO 11: SEGURO DE ESQUÍ MULTIRIESGO

El Cliente tiene la posibilidad de protegerse contra el riesgo de robo y rotura del material alquilado, así como el riesgo de anulación o interrupción de la estancia, suscribiendo el seguro multirriesgo de esquí.

ARTÍCULO 12: DATOS PERSONALES

Sport 2000 France (el editor del sitio) y su tienda, en su calidad de responsables del tratamiento, implementan un tratamiento de datos personales con las siguientes finalidades principales: el tratamiento y seguimiento de sus solicitudes de información/contacto y las respuestas a proporcionar, la gestión de pedidos, la gestión de entregas, la gestión de la facturación, la implementación del programa de fidelización, la realización de operaciones de fidelización, la constitución de archivos de clientes y prospectos, permitirle acceder a áreas reservadas y personales de nuestro sitio como su cuenta de cliente o su perfil personal, la gestión de cuentas de clientes, la implementación del servicio postventa, la gestión de reclamaciones, la realización de estadísticas comerciales, la realización de encuestas de satisfacción, la realización de análisis de marketing, la organización de concursos, la organización de operaciones promocionales, la gestión y tratamiento de solicitudes de ejercicio de sus derechos, la gestión y prevención de impagos, la gestión de conflictos, la gestión de sus comentarios, la detección y lucha contra el fraude, etc., y más generalmente la gestión de la relación con los usuarios del presente sitio, incluidas las operaciones comerciales, de comunicación y de marketing (incluida la segmentación, el targeting, la prospección comercial, el telemarketing, la personalización de ofertas, boletines informativos, encuestas de satisfacción).

Los campos marcados con un asterisco en los formularios de recopilación son obligatorios, responden a una exigencia de proporcionar datos personales de carácter reglamentario o contractual (puede condicionar la conclusión de un contrato). En caso de no proporcionar esta información, su solicitud podría no ser tratada o su tratamiento podría retrasarse.

Este tratamiento es necesario para diferentes finalidades:

  • para la gestión, el tratamiento y el seguimiento de sus solicitudes dirigidas a la sociedad (incluida la respuesta a las solicitudes de información, el tratamiento de pedidos y transacciones, el estudio de candidaturas, ...), (en el caso de un pedido en línea, por ejemplo) (en el caso de una candidatura para la apertura de una tienda, por ejemplo);
  • para la persecución de los intereses legítimos de la sociedad en el marco de la gestión y seguimiento de sus relaciones, en particular comerciales, con los usuarios del sitio, y más generalmente con sus contactos, y la organización de sus operaciones de marketing, prospección y comunicación en general;
  • para el cumplimiento de las obligaciones legales y reglamentarias que se imponen a la sociedad.

Esta información está destinada al editor del sitio, así como, para las finalidades mencionadas anteriormente, a las entidades del grupo al que pertenece y a sus socios y proveedores, contractuales o comerciales.

Se conservarán durante un período de 3 años a partir del último contacto por su parte, período que es necesario para la realización de la(s) finalidad(es) mencionada(s) anteriormente.

De acuerdo con las disposiciones aplicables en materia de protección de datos personales, usted se beneficia de un derecho de interpelación, acceso, rectificación, supresión y portabilidad de sus datos, así como del derecho a obtener la limitación de su tratamiento y de un derecho de oposición (al tratamiento de sus datos, así como a la prospección, en particular comercial). También dispone del derecho a definir directrices relativas al destino de sus datos personales y a la manera en que desea que se ejerzan sus derechos después de su fallecimiento. A este respecto, en caso de fallecimiento que se nos comunique, sepa que sus datos serán suprimidos, salvo necesidad de conservación durante un período determinado por motivos relacionados con nuestras obligaciones legales y reglamentarias y/o los plazos legales de prescripción, y después de haber sido, en su caso, comunicados a un tercero eventualmente designado por usted.

Estos derechos se ejercen mediante correo electrónico o postal acompañado de una copia de un documento de identidad firmado a contact@sport2000.fr o a la siguiente dirección:

Sport 2000 Francia Route d’Ollainville 91520 Egly Francia

Usted dispone en todo caso de la posibilidad de presentar una reclamación ante una autoridad nacional encargada de la protección de datos personales (en Francia, se trata de la Comisión Nacional de Informática y Libertades o "Cnil") si estima que el tratamiento de sus datos no se realiza conforme a las disposiciones legales y reglamentarias aplicables.

ARTÍCULO 13: PROPIEDAD INTELECTUAL

Todo el contenido del presente Sitio de Internet, los gráficos, imágenes, textos, logotipos así como su presentación son propiedad exclusiva de la Sociedad, con excepción de las marcas, logotipos o contenidos pertenecientes a otras sociedades asociadas.

Cualquier representación total o parcial de este sitio por cualquier procedimiento que sea, sin la autorización expresa de la Sociedad está prohibida y constituiría una infracción sancionada por el Código de la Propiedad Intelectual.

Cualquier reproducción total o parcial de las marcas o logotipos de la Sociedad o de sus asociados, realizada a partir de los elementos del presente Sitio de Internet sin la autorización expresa de la Sociedad o del propietario del logotipo o de la marca está prohibida según las disposiciones del Código de la Propiedad Intelectual.

ARTÍCULO 14: INDIVISIBILIDAD DE LAS CLÁUSULAS

La nulidad, ilegalidad o inaplicabilidad de cualquier cláusula de las presentes Condiciones Generales de Alquiler no podrá afectar a la nulidad, ilegalidad o inaplicabilidad de las demás cláusulas de las presentes CGA.

ARTÍCULO 15: RECLAMACIÓN

Para cualquier reclamación, el Cliente puede ponerse en contacto con el servicio de consumidores:

  • por correo a la siguiente dirección: Sport 2000 – Route d’Ollainville – 91520 EGLY – Francia
  • por correo electrónico: contact@sport2000.fr.

Cuando se haya agotado el recurso mencionado anteriormente, es decir, si la respuesta a la reclamación del cliente no le satisface o si no ha recibido respuesta 1 mes después de la presentación de su reclamación, el cliente puede ponerse en contacto de manera gratuita con el Mediador del Comercio Cooperativo y Asociado, que es competente para cualquier litigio relativo a la ejecución de un contrato de venta o prestación de servicio cubierto por las presentes condiciones generales:

  • por correo a la siguiente dirección: Médiateur du Commerce Coopératif et Associé – FCA - 77 rue de Lourmel – 75015 PARÍS,
  • o en el sitio de Internet del mediador www.mcca-mediation.fr donde se encuentran la Carta de la Mediación del Comercio Cooperativo y Asociado y los justificantes necesarios.

Plataforma RLL

De acuerdo con el artículo 14.1 del Reglamento (UE) nº 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2013, se informa al cliente de la posibilidad de recurrir a la plataforma de Resolución de Litigios en Línea (RLL) puesta a disposición por la Comisión accesible a partir del siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main.home2.show&lng=FR

El cliente también puede ponerse en contacto electrónicamente con la Sociedad en esta dirección: contact@sport2000.fr

ARTÍCULO 16: PLATAFORMA RLL

De acuerdo con el artículo 14.1 del Reglamento (UE) nº 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2013, se informa al cliente de la posibilidad de recurrir a la plataforma de Resolución de Litigios en Línea (RLL) puesta a disposición por la Comisión accesible a partir del siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main.home2.show&lng=FR

El cliente también puede ponerse en contacto electrónicamente con la Sociedad en esta dirección: contact@sport2000.fr

ARTÍCULO 17: BLOCTEL OPOSICIÓN AL MARKETING TELEFÓNICO

Usted tiene la posibilidad de inscribirse de manera gratuita en una lista de oposición al marketing telefónico BLOCTEL (www.bloctel.gouv.fr) para no ser contactado telefónicamente por un profesional con el que no tenga una relación contractual en curso, de acuerdo con la ley nº 2014-344 de 17 de marzo de 2014 relativa al consumo.

Todo consumidor tiene la posibilidad de inscribirse de manera gratuita en esta lista en el sitio https://www.bloctel.gouv.fr/.

ARTÍCULO 18: RESPONSABILIDAD AMPLIADA DEL PRODUCTOR

IUD textil, ropa de cama, calzado (Refashion): FR216580_11NHTF

IUD embalajes, papeles (Citeo): FR216580_03SLAR

IUD juguete/mueble (Ecomobilier): FR216580_12LDSU

IUD ASL (ECOLOGIC): FR216580_22XRGT

ARTÍCULO 19: LITIGIOS / DERECHO APLICABLE

Las presentes CGA están sujetas a las leyes francesas.

ANEXO: MODELO DE FORMULARIO TIPO DE RETRACTACIÓN

Nombre(s) y referencia(s) del(de los) artículo(s) reservado(s):

Reservado(s) el:

Nº de reserva:

Nombre de la Estación:

Nombre(s) de la(s) Tienda(s) Arrendadora(s):

Nombre del cliente en el momento de la reserva:

Dirección del cliente en el momento de la reserva:

MODELO DE FORMULARIO DE RETRACTACIÓN

(Por favor, complete y envíe el presente formulario solo si desea retractarse del contrato.)

A la atención de SPORT 2000 – Service Montagne- route d’Ollainville 91520 EGLY. contact@sport2000.fr.

Yo/nosotros () le notifico/notificamos () por la presente mi/nuestra () retractación del contrato relativo a la venta del bien ()/para la prestación de servicios (*) indicado a continuación:

Pedido el ()/recibido el ():

Nombre del (de los) consumidor(es):

Dirección del (de los) consumidor(es):

  • Nombre(s) y referencia(s) del(de los) artículo(s) reservado(s):
  • Reservado(s) el:
  • Nº de reserva:
  • Nombre de la Estación:
  • Nombre(s) de la(s) Tienda(s) Arrendadora(s):
  • Nombre del cliente en el momento de la reserva:
  • Dirección del cliente en el momento de la reserva:

Firma del (de los) consumidor(es) (solo en caso de notificación del presente formulario en papel):

Fecha:

(*) Tache la mención inútil.

Dirección de notificación:

Route d’Ollainville – 91540 Egly

serviceclient@sport2000.fr.


CONDICIONES GENERALES DE SEGURO

Como cualquier contrato de seguro, éste conlleva derechos y obligaciones recíprocas. Se rige por el Código de Seguros francés. Estos derechos y obligaciones se exponen a continuación.

ANULACIÓN

La garantía de Anulación prevé el reembolso de los gastos de anulación del alquiler del Material de esquí garantizado antes de la Salida dentro del límite de los importes y Franquicia previstos en la "Tabla de garantías", a cargo del Asegurado y facturados por Sport 2000 en aplicación de las condiciones generales de alquiler relativas al alquiler del Material de esquí, si el Asegurado no puede viajar por uno de los motivos siguientes:

  • Fallecimiento accidental, Accidente o Enfermedad que impide al Asegurado cualquier desplazamiento por sus propios medios, Hospitalización, incluidas las recaídas o agravamiento del Accidente o de la Enfermedad anteriores a la suscripción de la presente garantía, entendiéndose que se tomará en cuenta para el cálculo del reembolso, la fecha en la que se constató médicamente por primera vez el agravamiento, la evolución o la recaída:
    • del Asegurado,
    • de su cónyuge,
    • de un miembro de su Familia (tal como se define en el presente contrato), o
    • de cualquier persona que viva habitualmente con él.
  • Enfermedad grave o muerte (incluida una enfermedad grave como consecuencia de una epidemia o pandemia declarada en los 30 días previos a la salida):
    • del Asegurado,
    • de su cónyuge,
    • de un miembro de su Familia (tal como se define en el presente contrato), o
    • de cualquier persona que viva habitualmente con él.
  • Estado de embarazo no conocido en el momento de la inscripción y que contraindica el viaje por la naturaleza misma del mismo, embarazo patológico, aborto, interrupción terapéutica del embarazo, parto y sus consecuencias que se produzcan antes del octavo mes.
  • Daños materiales (destruidos en más del 50%) o robos importantes, que se produzcan en el Domicilio del Asegurado o en sus locales profesionales de los que sea propietario, arrendatario u ocupante a título gratuito, y que necesiten imperativamente su presencia en los lugares para efectuar los actos de conservación necesarios.
  • Despido económico siempre que el procedimiento no haya sido iniciado antes de la adhesión a la garantía.
  • Obtención de un empleo asalariado o de unas prácticas remuneradas antes de la Salida mientras estaba inscrito en el ANPE con la exclusión de la prolongación o renovación del contrato de trabajo o de las prácticas.
  • Modificación o supresión de hecho del empleador del período de vacaciones pagadas acordado anteriormente para efectuar el viaje bajo reserva de la aplicación de una franquicia mínima del 20% del importe de la indemnización.  Se excluyen los miembros de una profesión liberal, los responsables y los representantes legales de empresa.
  • Convocatoria a un examen de recuperación universitaria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto siempre que el suspenso en el examen no sea conocido en el momento de la adhesión a la garantía.
  • Convocatoria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto y no conocido en el momento de la suscripción de la garantía, no pudiendo ser diferido y necesitando su presencia por un motivo administrativo a continuación:
    • convocatoria con vistas a la adopción de un niño, 
    • convocatoria como testigo o jurado en un juicio,
  • Rechazo de visado turístico por las autoridades del país escogido para el viaje, siempre que ninguna demanda se haya depositado previamente y haya sido rechazada por dichas autoridades para un viaje precedente.
  • Robos de la tarjeta de identidad o del pasaporte acaecidos 48 horas antes de la Salida, si dichos documentos son indispensables para el viaje.
  • Concesión de un trabajo o unas prácticas por el Servicio Público estatal de empleo francés siempre que la persona esté registrada como solicitante de empleo en el Servicio Público estatal de empleo francés y que el trabajo o las prácticas comiencen antes o durante el viaje. No se cubre la modificación del tipo de contrato de trabajo (por ejemplo, transformación de un contrato temporal en contrato indefinido).
  • Denegación de embarque tras una medición de temperatura por parte del beneficiario/Asegurado, a su llegada al aeropuerto de salida.
  • DAÑOS GRAVES A OTRO VEHÍCULO En las 48 horas precedentes a la salida y en la medida en la que éste no pueda ser utilizado para hacerle llegar al lugar de la estancia o a la cita fijada por el organizador. Concesión de un empleo o de unas prácticas por el Polo de Empleo siempre que la persona esté inscrita como demandante de empleo en el Polo de Empleo y que el empleo o las prácticas comiencen antes o durante el viaje. La modificación del tipo de contrato de trabajo no está garantizada (ej.: transformación de un Contrato Temporal (CDD) en un Contrato Indefinido (CDI)).
  • TRASLADO PROFESIONAL Impuesta por su jerarquía y que no haya sido objeto de una demanda por su parte, con la exclusión de los jefes de empresa, profesiones liberales, artesanos y trabajadores del espectáculo.  Una franquicia del 25% sigue a su cargo.
  • Contraindicación y consecuencias de una vacunación.

TABLA DE GARANTÍAS

GARANTÍA IMPORTES Y LÍMITES
Anulación Máximo por Asegurado 300 Euros
Máximo por suceso 5 000 Euros
Franquicia del 10% en caso de anulación menos de 48 horas antes de la Salida  

CÁLCULO DEL REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE ANULACIÓN

Cuando la Asegurado haya escogido esta opción y su anulación se sitúe entre la fecha de la entrada en vigor de la garantía y 48 horas antes de la Salida, la Aseguradora reembolsará el importe real abonado por el asegurado, deducción de impuestos, primas de seguro y gastos de tramitación.

Cuando el Asegurado haya escogido esta opción y su anulación se sitúe a menos de 48 horas antes de la Salida, la Aseguradora reembolsará el 100% del importe de los gastos de alquiler de esquí facturado por Sport 2000 en aplicación de las condiciones particulares de venta, deducción de impuestos, de primas de seguro, de gastos de tramitación y de una franquicia del 10% del importe reembolsado por la Aseguradora.

INTERRUPCIÓN

Si el Asegurado debe interrumpir el viaje garantizado por este contrato, la Aseguradora se compromete a reembolsar las jornadas de alquiler de material de esquí no utilizadas, de las que el Asegurado no pueda exigir al prestatario el reembolso, la sustitución o la compensación en caso: 

  1. De fallecimiento, enfermedad grave, accidente corporal grave que prohíba al Asegurado cualquier desplazamiento por sus propios medios, hospitalización incluidas las recaídas o el agravamiento de accidente o enfermedad anteriores a la suscripción de la presente garantía: del Asegurado, de su cónyuge de derecho o de hecho, de sus ascendientes o descendientes hasta el 2º grado, de sus abuelos, abuelas, hermanos, hermanas, cuñados, cuñadas, yernos, nueras, así como de cualquier otra persona que viva habitualmente con el Asegurado.
  2. Daños materiales (destruidos en más del 50%) o robos importantes, que se produzcan en el Domicilio del Asegurado o en sus locales profesionales de los que sea propietario, arrendatario u ocupante a título gratuito, y que necesiten imperativamente su presencia en los lugares para efectuar los actos de conservación necesarios.
  3. Convocatoria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto y no conocida en el momento de la suscripción de la garantía, no pudiendo ser diferida y necesitando su presencia por un motivo administrativo a continuación: 
    1. convocatoria con vistas a la adopción de un niño, 
    2. convocatoria como testigo o jurado de un juicio,
    3. convocatoria a un examen de recuperación universitaria en una fecha que se sitúa durante el viaje previsto siempre que el suspenso en el examen no sea conocido en el momento de la adhesión a la garantía.

El reembolso se efectuará a prorrata temporis.

TABLA DE GARANTÍAS

GARANTÍA IMPORTES Y LÍMITES
Interrupcion Máximo por Asegurado 300 Euros
Máximo por suceso 5 000 Euros

ROBO Y ROTURA

  • En caso de daño material accidental del Material de esquí garantizado: asunción de la reparación o de la sustitución del Material de esquí garantizado si este último no se puede reparar o es económicamente irreparable, dentro del límite de 600 € por Material de esquí garantizado y después de la aplicación de una franquicia.
  • En caso de hurto o robo con violencia del Material de esquí garantizado: asunción de los gastos de sustitución del Material de esquí garantizado, dentro del límite de 600 € por Material de esquí garantizado y después de la aplicación de una franquicia.

La franquicia dejada a cargo del Asegurado se fija en función de la categoría del Material de esquí garantizado:

  • 25 € para esquís y snowboards (solos o en packs) baby y junior
  • 40 € para esquís, snowboards (solos o en packs) adulto verde, azul, rojo, mini ski, negro, freestyle
  • 50 € para esquís (solos o en packs) freeride y esquí de freetravesía
  • 75 € para esquís (solos o en packs) diamante
  • 100 € para esquís (solos o en packs) premium y esquí de travesía
  • 2 € para bastones de esquí

La garantía está limitada a un solo siniestro por Material de esquí garantizado y por período de seguro.

INDEMNIZACIÓN

En caso de robo o de rotura del material, el procedimiento de indemnización es el siguiente:

  • El Asegurado reembolsará a la tienda de donde retiró dicho material el importe total del perjuicio.
  • Después de la instrucción y aceptación del Siniestro garantizado, la Aseguradora procederá después a la indemnización del perjuicio, deducción hecha de la franquicia contractual, al Asegurado.

EXCLUSIONES DE GARANTÍAS

EXCLUSIONES ESPECÍFICAS DE LAS GARANTÍAS DE ANULACIÓN/INTERRUPCIÓN

  • Los accidentes causados o provocados de manera intencionada por el Asegurado o el beneficiario del contrato.
  • Las consecuencias del suicidio consumado o en grado de tentativa del Asegurado.
  • El consumo de drogas, estupefacientes, sustancias análogas y medicamentos no prescritos por una autoridad médica habilitada y sus consecuencias.
  • Las consecuencias del estado alcohólico del Asegurado caracterizado por la presencia en la sangre de una tasa de alcohol puro igual o superior al fijado por la legislación francesa que rige la circulación de automóviles.
  • Las enfermedades nerviosas o mentales que conlleven una hospitalización.

Se excluyen también los accidentes que se produzcan en las siguientes circunstancias:

  • Cuando el Asegurado practique un deporte a título profesional, practique o participe en una carrera amateur que necesite el uso de un vehículo terrestre, aéreo o acuático a motor.
  • Cuando el Asegurado utilice como piloto o pasajero un ULM (ultraligero), ala delta, traje de alas con paracaídas o parapente.
  • Cuando el Asegurado participe en reyertas (salvo casos de legítima defensa), delitos.

EXCLUSIONES ESPECÍFICAS DE LA GARANTÍA DE ROBO Y ROTURA

El robo del Material garantizado en estación entre las 18:00 h. y las 09:00 h.;
El robo que no sea robo con violencia entre las 18:00 h. y las 09:00 h.;
La pérdida, incluida la pérdida tras un acontecimiento de fuerza mayor o la desaparición del Material de esquí garantizado;
El daño que no sea el Daño material accidental;
Los daños causados a las partes exteriores del Material de esquí garantizado que no dificultan el buen funcionamiento del mismo, tales como las rayaduras, desconchaduras, arañazos;
Los daños resultantes de no respetar las instrucciones de uso y de mantenimiento entregadas por la tienda Sport 2000 de donde se retira el Material de esquí garantizado;
Los daños que competen a la garantía del fabricante, distribuidor o montador;
La falta intencional o dolosa del Asegurado.

TERRITORIALIDAD

Las garantías se ejercen para cualquier acontecimiento garantizado que se produzca en Francia Metropolitana.

EN CASO DE SINIESTRO

DECLARACIÓN DE SINIESTRO

Bajo pena de no garantía, salvo caso fortuito o de fuerza mayor, el Asegurado deberá declarar su siniestro en GRITCHEN ASSURANCES – Siniestro Sport 2000 (dirección GRITCHEN) por escrito (CS 70139 – 18021 BOURGES CEDEX) o por correo a sinistres@gritchen.fr en un plazo de 5 (cinco) días laborables a partir del acaecimiento del siniestro. Este plazo de declaración se reduce a 2 (dos) días en caso de robo.

PARA LAS GARANTÍAS DE ANULACIÓN/INTERRUPCIÓN

  • Los documentos necesarios para la liquidación de los siniestros
  • Los documentos necesarios comunes a todas las declaraciones de siniestros:
    • Una "declaración de siniestro" detallada
    • Una copia del correo de confirmación de la reserva del alquiler que mencione la adhesión al seguro de Anulación - Robo y Rotura.
  • Los documentos necesarios en las siguientes circunstancias:
    • Fallecimiento, Accidente o Enfermedad: Certificado de fallecimiento o certificado médico, libro de familia (si la víctima es diferente al Asegurado)
    • Embarazo: Certificado médico 
    • Contraindicación de vacunación: Certificado médico
    • Despido económico: Certificado de despido
    • Obtención de un empleo: Certificado del empleador
    • Modificación o supresión de vacaciones pagadas: Certificado del empleador 
    • Convocatoria: Copia de la convocatoria que incluya la fecha de entrega del documento
    • Rechazo de VISADO: Copia del pasaporte y declaración jurada de que no ha habido rechazo anterior 
    • Robos: Copia de la presentación de reclamación

Si resultasen ser necesarios para la liquidación del Siniestro documentos médicos complementarios o cualquier otro documento justificante según las garantías en cuestión, el Asegurado será advertido personalmente por el Centro de gestión de siniestros o por la Aseguradora.

INDEMNIZACIÓN

Cualquier liquidación sólo podrá hacerse después de la entrega de un expediente completo acompañado de los documentos solicitados por el Centro de gestión de siniestros. 
Tras acuerdo de las partes, la indemnización podrá ser abonada sin intereses en un plazo de 15 días.

Si resultase ser necesario un control de expertos para la liquidación del Siniestro y sin motivo válido el Asegurado o el representante legal rechazase someterse al mismo y, si después de aviso dado cuarenta y ocho horas antes mediante carta certificada, persistiese en su rechazo, la Aseguradora se vería en la obligación de privarle de cualquier derecho a indemnización por el Siniestro en cuestión.

PARA LA GARANTÍA DE ROBO Y ROTURA

En caso de robo con violencia o de hurto 

  • Realizar lo más rápidamente posible una presentación de reclamación ante las autoridades competentes, en la que deberán mencionarse el robo, así como sus circunstancias. 
  • Declarar su siniestro a GRITCHEN ASSURANCES, transmitiéndoles los documentos siguientes: original de la presentación de reclamación mencionando expresamente el robo con violencia o el hurto y una declaración jurada que indique las circunstancias exactas del siniestro (fecha, hora y lugar del siniestro).

En caso de Daño accidental

  • Declarar el siniestro a GRITCHEN ASSURANCES, transmitiéndoles los documentos siguientes: una declaración jurada indicando las circunstancias del siniestro (fecha, hora y lugar del siniestro), así como también el certificado de la tienda Sport 2000 indicando los daños materiales sufridos por el Material de esquí garantizado. 

Cumplir con las instrucciones de GRITCHEN ASSURANCES.

MUTUAIDE ASSISTANCE podrá solicitar el dictamen de un experto o de un investigador así como también cualquier otro documento justificante estimado necesario para la legitimidad de la solicitud de indemnización.

INDEMNIZACION

Tras tramitación y aceptación del Siniestro garantizado, la Aseguradora indemnizará al Asegurado por los gastos de reparación o de sustitución del Material de esquí garantizado.

FECHA DE EFECTO Y DURACIÓN DE LA ADHESIÓN Y DE LAS GARANTÍAS

La fecha de efecto de la adhesión y la fecha de efecto de las garantías son idénticas. Bajo reserva del pago efectivo de la cotización, la adhesión entrará en vigor el día en el que se retire de la tienda el Material de esquí garantizado.

La duración de la adhesión y la duración de las garantías son idénticas. Corresponden a la duración del alquiler del Material de esquí garantizado, tal como se indica en el momento de la reserva en el Sitio web de Sport 2000.

La adhesión y las garantías llegarán a su fin:

  • a la expiración del período de validez de las garantías;
  • en el resto de casos previsto por el Código de Seguros y especialmente en caso de impago de las cotizaciones o en caso de desaparición o destrucción total del Material de esquí garantizado que conlleva la ejecución de las garantías.

COTIZACIONES

La cotización del seguro se define según la cantidad de Material de esquí asegurado y el número de días de alquiler.
Se abona al mismo tiempo que el pago de la reserva del material de esquí asegurado en la página web de Sport 2000.

¿CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES A TODAS NUESTRAS COBERTURAS? 

No podemos intervenir cuando sus reclamaciones de coberturas o prestaciones sean consecuencia de daños derivados de: 

  • Las prestaciones que no hayan sido solicitadas durante el viaje o que no hayan sido organizadas por nosotros, o de acuerdo con nosotros, no dan derecho a ningún reembolso o compensación a posteriori.
  • Los gastos de restauración, hotel, excepto los especificados en el texto de las coberturas,
  • Los daños causados intencionalmente por el Asegurado y los que resulten de su participación en un delito, una infracción o una trifulca, salvo en caso de legítima defensa,
  • El importe de las condenas y sus consecuencias,
  • El uso de estupefacientes o drogas no recetadas por un médico,
  • El estado de embriaguez,
  • Los gastos de aduanas,
  • La participación como competidor en un deporte de competición o en un rally que da derecho a una clasificación nacional o internacional organizado por una federación deportiva para la que se emite una licencia, así como el entrenamiento para estas competiciones,
  • La práctica, a título profesional, de cualquier deporte,
  • La participación en competiciones o pruebas de resistencia o velocidad y sus pruebas preparatorias, a bordo de cualquier vehículo de locomoción terrestre, náutico o aéreo,
  • Las consecuencias del incumplimiento de las normas de seguridad reconocidas relacionadas para la práctica de cualquier actividad deportiva de ocio,
  • Los gastos incurridos después de regresar del viaje o del vencimiento de la cobertura,
  • Los accidentes derivados de su participación, incluso como aficionado, en los siguientes deportes: deportes de motor (independientemente del vehículo de motor utilizado), deportes aéreos, alpinismo de alta montaña, bobsleigh, caza de animales peligrosos, hockey sobre hielo, skeleton, deportes de combate, espeleología, deportes de nieve que cuenten con clasificación internacional, nacional o regional,
  • El incumplimiento voluntario de la normativa del país visitado o la práctica de actividades no autorizadas por las autoridades locales,
  • Las prohibiciones oficiales, incautaciones o restricciones por parte de las fuerzas de seguridad,
  • La utilización por parte del Asegurado de dispositivos de navegación aérea,
  • El uso de artefactos de guerra, explosivos y armas de fuego,
  • Los daños resultantes de una mala conducta deliberada o dolosa del Asegurado de conformidad con el artículo L.113-1 del Código de Seguros,
  • El suicidio y el intento de suicidio,
  • Las epidemias, contaminación, catástrofes naturales, excepto que se estipule lo contrario,
  • Guerra civil o extranjera, disturbios, huelgas, movimientos populares, actos terroristas, toma de rehenes,
  • La desintegración del núcleo atómico o cualquier irradiación de una fuente de energía que tenga carácter de radiactividad.

DISPOSICIONES GENERALES

De igual modo que cualquier contrato de seguro, este incluye derechos y obligaciones recíprocos. Se rige por el Código de seguros francés. Estos derechos y obligaciones se exponen en las páginas siguientes.
El presente es un contrato de seguro colectivo de daños suscrito por Gritchen Affinity con MUTUAIDE ASSISTANCE y cuya adhesión es opcional.
Anexo al artículo A. 112-1
Documento informativo para el ejercicio del derecho de desistimiento previsto en el artículo L.112-10 del Código de seguros :

Le invitamos a verificar que no es beneficiario de una cobertura que cubra alguno de los riesgos cubiertos por el nuevo contrato. Si este es el caso, puede ejercer su derecho de desistimiento de este contrato por un período de catorce días (naturales) desde su celebración, sin costes ni penalizaciones, si se cumplen todas las condiciones siguientes:

-    ha suscrito este contrato con fines no profesionales;
-    este contrato es adicional a la compra de bienes o servicios vendidos por un proveedor;
-    puede demostrar que ya está cubierto para uno de los riesgos asegurados en este nuevo contrato;
-    el contrato no está completamente ejecutado; 
-     no ha declarado ningún siniestro cubierto por este contrato.

En esta situación, puede ejercer su derecho de desistimiento de este contrato mediante carta o cualquier otro soporte duradero dirigido al asegurador del nuevo contrato, acompañado de un documento justificando que ya se beneficia de una cobertura para uno de los riesgos cubiertos en el nuevo contrato. La aseguradora está obligada a reembolsarle la prima abonada en los treinta días siguientes a su desistimiento. 

Si desea cancelar su contrato, pero no cumple con todas las condiciones anteriores, consulte los términos de desistimiento previstos en su contrato.

Informaciones complementarias:
La carta de desistimiento, de la que se propone un modelo a continuación para el ejercicio de este derecho, debe ser enviada por correo o cualquier otro soporte duradero a Gritchen Affinity - 27, rue Charles Durand - CS70139 - 18021 Bourges:
«Yo, el abajo firmante D./Dña. …………. con residencia en ………… desisto de mi contrato N° ………. suscrito con MUTUAIDE ASSISTANCE de conformidad con el artículo L 112-10 del Código de Seguros. Certifico que, en la fecha de envío de esta carta, no tengo conocimiento de ningún siniestro que implique alguna cobertura del contrato ».

Consecuencias del desistimiento:
El ejercicio del derecho de desistimiento dentro del plazo previsto en el recuadro anterior da lugar a la rescisión del contrato desde la fecha de recepción de la carta o cualquier otro soporte duradero. En el momento que tenga conocimiento de un siniestro que implique la cobertura del contrato, ya no podrá ejercer este derecho de desistimiento. 
En caso de desistimiento únicamente se le exige que abone la parte de la prima o de cotización correspondiente al período durante el cual ocurrió el riesgo, este período se calcula hasta la fecha de rescisión.
No obstante, la integridad de la prima o cotización queda a cargo de la compañía de seguros si ejerce su derecho de desistimiento cuando un siniestro que implique la cobertura del contrato y del que no haya tenido conocimiento tenga lugar durante el período de desistimiento.

Disposiciones comunes a todas las coberturas

DEFINICIONES Y ÁMBITOS DE APLICACIÓN 

Nosotros, la Aseguradora
MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy-le-Grand Cedex – S.A. con capital de 12.558.240 € completamente desembolsado – Sociedad regida por el Código de seguros inscrita en el Registro Mercantil (RCS) de Bobigny con el número 383 974 086 – NIF-IVA FR 31 3 974 086 000 19

DEFINICIONES Y ÁMBITOS DE APLICACIÓN 

Nosotros, la Aseguradora
MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy-le-Grand Cedex – S.A. con capital de 12.558.240 € completamente desembolsado – Sociedad regida por el Código de seguros inscrita en el Registro Mercantil (RCS) de Bobigny con el número 383 974 086 – NIF-IVA FR 31 3 974 086 000 19
Accidente corporal grave
Deterioro súbito de la salud como resultado de la acción repentina de una causa externa no intencional por parte de la víctima constatado por una autoridad médica competente que conlleve a la prescripción de la ingesta de medicamentos en beneficio del paciente y que implique el cese de cualquier actividad profesional o de otra índole.

Atentado
Cualquier acto de violencia, que constituya un ataque criminal o ilícito contra personas y/o bienes en el país en el que se encuentre, que tenga como objetivo alterar gravemente el orden público mediante la intimidación y el terror y que sea objeto de cobertura mediática.
Este «atentado» deberá ser reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores francés o el Ministerio del Interior.
Si se producen varios atentados el mismo día, en el mismo país, y si las autoridades lo consideran como una misma acción coordinada, será considerado como un solo y mismo acontecimiento.

Asegurado
Individuo o grupo debidamente asegurado en virtud de este contrato y en adelante denominado «usted». 
Para las coberturas de Asistencia y Seguros, estas personas deben tener su domicilio en Francia, en los territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis o en Europa.

Equipaje
Las bolsas de viaje, maletas, baúles y su contenido, excluida la ropa que lleve puesta.

Lesión
Deterioro súbito de la salud resultante de la acción repentina de una causa externa involuntaria por parte de la víctima constatada por una autoridad médica competente

Catástrofe natural
Intensidad anormal de un agente natural que no resulta de la intervención humana. Fenómeno, como un terremoto, una erupción volcánica, un maremoto, una inundación o un cataclismo natural, causado por la intensidad anormal de un agente natural, y reconocido como tal por las autoridades públicas.

COM
Por COM, nos referimos a las Colectividades de Ultramar, es decir, Polinesia Francesa, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis y Futuna, Saint Martin y Saint-Barthélemy.

Definición de asistencia personal
La asistencia personal incluye todas las prestaciones ejecutadas en caso de enfermedad, lesión o muerte de las personas cubiertas, durante un desplazamiento asegurado.

Desplazamiento asegurado
Estancia por la que está asegurado y ha pagado la prima correspondiente, con una duración máxima de 90 días consecutivos.

Domicilio 
Para las coberturas de Asistencia y Seguros, el domicilio es el lugar de residencia principal y habitual en Francia, en los territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis o en Europa. En caso de litigio, el domicilio fiscal es considerado el domicilio.

Territorios DOM-ROM COM y colectividades sui generis
Guadalupe; Martinica, Guyana Francesa, Reunión, Polinesia Francesa, San Pedro y Miquelón, Wallis y Futuna, Mayotte, San Martín, San Bartolomé, Nueva Caledonia.

DROM
Por DROM, nos referimos a los Departamentos y Regiones de Ultramar, es decir, Guadalupe, Martinica, Guyana, Reunión y Mayotte.

Duración de las coberturas
• La cobertura de «Cancelación» entra en vigor el día que contrata el seguro y vence el día de su salida de viaje.
• El período de vigencia de las demás coberturas se corresponde con las fechas de estancia indicadas en la factura emitida por el organizador de viajes, con una duración máxima de 90 días consecutivos.

Efectos de primera necesidad
Efectos de ropa y artículos de aseo que le permiten afrontar temporalmente con la no disponibilidad de sus efectos personales.

Epidemia
Aparición de un gran número de personas enfermas en un lugar determinado como consecuencia de una enfermedad.

Espacio Económico Europeo (E.E.E)
Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia; Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumania, Reino Unido, Eslovaquia, Eslovenia, Suecia.

Extranjero
Cualquier país fuera de su país de domicilio.

Europa
Por Europa, entendemos los siguientes países: Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia metropolitana, Gibraltar, Hungría, Grecia, Irlanda, Italia e islas, Liechtenstein, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Principado de Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, Reino Unido, Eslovaquia, Eslovenia, República Checa, San Marino, Suecia y Suiza.

Eventualidades cubiertas por la póliza

  • Cancelación
  • Robo Rotura
  • Interrupción de la estancia 

Ejecución de las prestaciones 
Las prestaciones cubiertas por el presente acuerdo solo pueden activarse con el consentimiento previo de MUTUAIDE ASSISTANCE. En consecuencia, ningún gasto efectuado de autoridad por los Beneficiarios podrá ser reembolsado por MUTUAIDE ASSISTANCE.

Franquicia
Parte del siniestro que queda a cargo del Asegurado de acuerdo con lo previsto en el contrato en caso de indemnización tras un siniestro. La franquicia puede expresarse en importe, en porcentaje, en días, en horas o en kilómetros. 

Larga distancia
Por «larga distancia», nos referimos a viajes a países que no figuran en la definición de «media distancia».

Enfermedad
Deterioro repentino e imprevisible de la salud constatado por una autoridad médica competente.

Enfermedad grave
Deterioro repentino e imprevisible de la salud constatado por una autoridad médica competente que conlleve a la prescripción de la ingesta de medicamentos en beneficio del paciente y que implique el cese de cualquier actividad profesional o de otra índole.

Máximo por acontecimiento
En caso de que la cobertura se ejerza a favor de varios asegurados víctimas de un mismo acontecimiento y asegurados en las mismas condiciones específicas, la cobertura del asegurador se limita en todo caso al importe máximo previsto en dicha cobertura, independientemente del número de víctimas. Como resultado, la indemnización se reduce y ajusta en proporción al número de víctimas.

Miembros de la familia
Su cónyuge de derecho o de facto o cualquier persona vinculada a usted por una unión de hecho, sus ascendientes o descendientes o los de su cónyuge, su suegro, suegra, hermanos, hermanas, incluidos los hijos del cónyuge o conviviente de uno de sus ascendientes directos, cuñados, cuñadas, yernos, nueras o los de su cónyuge. Deben estar domiciliados en el mismo país que usted a menos que se estipule lo contrario en el contrato.

Media distancia: 
Por «Media distancia», nos referimos a viajes a Europa y los países del Magreb.

Organizamos 
Realizamos las gestiones necesarias para darle acceso a la prestación.

Nos hacemos cargo 
Financiamos la prestación.

Nulidad 
Cualquier fraude, falsificación o declaraciones falsas y falsos testimonios susceptibles de afectar a las coberturas previstas en el contrato conlleva la nulidad de nuestros compromisos y la pérdida de los derechos previstos en dicho contrato.

Objetos preciosos
Perlas, joyas, relojes, prendas de piel, así como cualquier dispositivo de reproducción de sonido y/o imagen y sus accesorios, rifles de caza, material de pesca, ordenadores portátiles.

Pandemia
Propagación mundial de una enfermedad.

Cuarentena
Aislamiento de la persona, en caso de sospecha de enfermedad o enfermedad confirmada, decidido por una autoridad local competente, con el fin de evitar el riesgo de propagación de dicha enfermedad en el contexto de una epidemia o pandemia.

Siniestro
Acontecimiento aleatorio que pueda dar lugar a la cobertura del presente contrato.

Territorialidad 
Todo el mundo.

¿CUÁL ES LA COBERTURA GEOGRÁFICA DEL CONTRATO?
Las garantías y/o las prestaciones contratadas en virtud de este contrato se aplican en todo el mundo.
El período de vigencia se corresponde con la duración de las prestaciones vendidas por el organizador del viaje.
En ningún caso la duración de la cobertura podrá exceder los 3 meses desde la fecha de salida del viaje.
La cobertura de «CANCELACIÓN» entra en vigor en la fecha de suscripción de este contrato y vence el día de salida del viaje (solo ida).
Las demás garantías entran en vigor el día de salida programado y expiran el día de regreso programado.

TRATAMIENTO DE LAS RECLAMACIONES
 En caso de desacuerdo o insatisfacción con la ejecución de su contrato, le invitamos a que lo comunique a GRITCHEN AFFINITY escribiendo a sinistre@declare.fr para las coberturas del Seguro 
Si no está satisfecho con la respuesta que recibe, puede enviar una carta a:

MUTUAIDE
Service Assurance
TSA 20296
94368 Bry sur Marne Cedex - Francia

MUTUAIDE se compromete a acusar recibo de su carta en un plazo de 10 días laborables. Será tratada en un plazo máximo de 2 meses. Si el desacuerdo persiste, puede comunicarse con la Mediación de seguros por correo a:

La Médiation de l’Assurance
TSA 50110
75441 Paris Cedex 09

La Aseguradora acusa recibo de la reclamación en un plazo que no debe exceder los 10 días laborables desde la recepción de la misma, salvo que la propia respuesta se facilite al cliente dentro de este plazo. Envía la respuesta al asegurado en un plazo que no debe exceder los dos meses desde la fecha de recepción. 

Por último, si su desacuerdo persiste tras la respuesta dada, puede recudir a la Mediación de Seguros siempre que no se haya emprendido ninguna acción legal:

La Médiation de l’Assurance
TSA 50110
75441 Paris Cedex 09 - Francia

La Mediación de Seguros no tiene competencias para conocer contratos celebrados para cubrir riesgos profesionales.


RECOPILACIÓN DE DATOS 
El Asegurado reconoce haber sido informado de que la Aseguradora trata sus datos personales de acuerdo con la normativa en materia de protección de datos personales vigente y que, además:
-    las respuestas a las preguntas planteadas son obligatorias y que, en caso de declaraciones falsas u omisiones, las consecuencias para él pueden ser la nulidad de la adhesión al contrato (artículo L 113-8 del Código de Seguros) o la reducción de las indemnizaciones (artículo L 113-9 del Código de Seguros),

  • El tratamiento de los datos personales es necesario para la aceptación y ejecución de su contrato y sus coberturas, para la gestión de las relaciones comerciales y contractuales, o para la ejecución de las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas vigentes.
  • Los datos recopilados y tratados se conservan durante el período necesario para la ejecución del contrato o la obligación legal. Estos datos se archivan a continuación conforme a los períodos previstos por las disposiciones relativas a la prescripción.
  • Los destinatarios de los datos que le conciernen son, dentro de los límites de sus competencias, los servicios de la Aseguradora encargada de la firma, gestión y ejecución del Contrato de Seguro y coberturas, sus delegados, agentes, socios, subcontratistas, reaseguradores en el desempeño de sus funciones. También pueden ser transmitidos, si tiene lugar, a los organismos profesionales, así como a todas las personas que intervienen en el contrato, como abogados, peritos, funcionarios judiciales y funcionarios ministeriales, administradores, tutores, investigadores. La información que le concierne también podrá ser enviada al Suscriptor, así como a todas las personas autorizadas como Terceros Autorizados (tribunales, árbitros, mediadores, ministerios interesados, autoridades de control y supervisión y todos los organismos públicos autorizados para recibirlos, así como departamentos a cargo del control, como auditores legales, auditores, así como departamentos a cargo del control interno).
  • Como entidad financiera, la Aseguradora está sujeta a las obligaciones legales derivadas principalmente del código monetario y financiero en materia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y, como tal, lleva a cabo un proceso de supervisión de contratos que puede resultar en la redacción de un informe de transacciones sospechosas o una medida de congelación de activos.  Los datos y documentos que conciernen al Asegurado se conservan durante un período de cinco (5) años desde la finalización del contrato o el cese de la relación. 
  • Sus datos personales también pueden usarse en el contexto del tratamiento para la lucha contra el fraude de seguros, lo que puede llevar, si es necesario, al registro en una lista de personas que presenten riesgo de fraude. Este registro puede tener por efecto una ampliación del estudio de su expediente, o incluso reducir o negar el beneficio de un derecho, una prestación, un contrato o un servicio propuestos. En este contexto, los datos personales que le conciernen (o de las partes o interesados en el contrato) pueden ser tratados por cualquier persona autorizada que trabaje dentro de las entidades del Grupo Asegurador en el contexto de la lucha contra el fraude. Estos datos también pueden ser destinados al personal autorizado de organizaciones directamente afectadas por el fraude (otras organizaciones de seguros o intermediarios; autoridades judiciales, mediadores, árbitros, funcionarios judiciales, funcionarios legales; organismos terceros autorizados por una disposición legal y, en su caso, víctimas de actos de fraude o sus representantes). En caso de una alerta de fraude, los datos se conservan durante un máximo de seis (6) meses para calificar la alerta y luego se eliminan, a menos que la alerta resulte pertinente. En caso de alerta pertinente, los datos se conservan hasta cinco (5) años desde el cierre del expediente de fraude, o hasta la finalización de los procesos judiciales y los plazos de prescripción aplicables. Para las personas registradas en una lista de presuntos estafadores, los datos que le conciernen serán eliminados superado el plazo de 5 años a partir de la fecha de registro en dicha lista.
  • Como Aseguradora, tiene derecho a efectuar el tratamiento de datos relativos a infracciones, condenas y medidas de seguridad tanto en la celebración del contrato, como durante su ejecución o como parte de la gestión de litigios.
  • Los datos personales también pueden ser utilizados por la Aseguradora en el contexto del tratamiento que lleva a cabo y cuyo propósito es la investigación y el desarrollo para mejorar la calidad o pertinencia de sus futuros productos de seguros y/u de asistencia y ofertas de servicios.
  • Los datos personales que le conciernen pueden ser accesibles para algunos de los colaboradores o prestatarios de la Aseguradora establecidos en países fuera de la Unión Europea. 
  • El asegurado tiene, previa acreditación de su identidad, derecho de acceso, rectificación, supresión y oposición a los datos tratados. Asimismo, tiene derecho a solicitar la limitación del uso de sus datos cuando ya no sean necesarios, o recuperar en un formato estructurado los datos que haya facilitado cuando estos hayan sido necesarios para el contrato o cuando haya consentido el uso de dichos datos.

Tiene derecho a definir instrucciones para el destino de sus datos personales después de su muerte. Estas instrucciones, generales o específicas, se refieren a la conservación, supresión y comunicación de sus datos después de su fallecimiento.
Estos derechos pueden ser ejercidos ante el Representante de Protección de Datos de la Aseguradora:

-    Por email: en la dirección DRPO@MUTUAIDE.fr 
o    
-    por correo: escribiendo a la siguiente dirección: Délégué représentant à la protection des données – MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – 93196 Noisy le Grand.

Tras realizar una solicitud al Representante de Protección de Datos y no haber obtenido satisfacción, tiene la posibilidad de recurrir a la CNIL (Comisión Nacional de Informática y Libertades)

SUBROGACIÓN
MUTUAIDE ASSISTANCE está subrogada a la compensación de las indemnizaciones pagadas y los servicios prestados por ella en los derechos y acciones del Asegurado, frente a cualquier persona responsable de los hechos que motivaron su intervención. Cuando las prestaciones proporcionadas en ejecución del convenio estén cubiertas total o parcialmente por otra empresa o institución, MUTUAIDE ASSISTANCE está subrogada en los derechos y acciones del Asegurado contra esta compañía o institución.

PRESCRIPCIÓN
En aplicación del artículo L 114-1 del Código de seguros, cualquier acción derivada de este contrato prescribe a los dos años del acontecimiento que lo originó. Este plazo se amplía a diez años para las coberturas de deceso, prescribiéndose las cuotas de beneficiarios a más tardar treinta años desde este acontecimiento.
No obstante, este plazo no empezará a contar:    

  • en caso de reticencia, omisión, manifestación falsa o inexacta sobre el riesgo incurrido, únicamente a partir del día en que la Aseguradora tuvo conocimiento del mismo;
  • en caso de siniestro, únicamente desde el día en que las partes tuvieron conocimiento de ello, si demuestran que lo ignoraban hasta ese momento.
  • Cuando la acción del Asegurado contra la Aseguradora esté causada por el recurso de un tercero, este plazo de prescripción únicamente comienza a contar desde el día en que dicho tercero emprendió la acción judicial contra el Asegurado o fue indemnizado por este último.
  • Este plazo de prescripción podrá ser interrumpido, de acuerdo con el artículo L 114-2 del Código de seguros, por una de las siguientes causas ordinarias de interrupción:
  • el reconocimiento por parte del deudor del derecho de este contra el que prescribe (artículo 2240 del Código Civil);
  • una demanda ante la justicia, aunque sean medidas provisionales, hasta el final del proceso. Lo mismo ocurre cuando se lleva ante un tribunal sin competencias o cuando el acto de remisión al tribunal es anulado por efecto de un vicio de procedimiento (artículos 2241 y 2242 del Código Civil). La interrupción es nula si el solicitante desiste de su demanda o deja expirar el proceso, o si su demanda es definitivamente rechazada (artículo 2243 del Código Civil);
  • una medida cautelar adoptada en aplicación del Código de Procedimiento Civil de Ejecución o un acto de ejecución forzosa (artículo 2244 del Código Civil).

Se recuerda que:
La interpelación realizada a uno de los deudores solidarios por demanda judicial o por acto de ejecución forzado o el reconocimiento por parte del deudor del derecho de este contra el que prescribe interrumpe el plazo de prescripción contra todos los demás, incluso contra sus herederos.
Por otra parte, la interpelación que se haga a uno de los herederos de un deudor solidario o el reconocimiento de este heredero no interrumpe el plazo de prescripción respecto de los demás coherederos, ni siquiera en caso de reclamación hipotecaria, si la obligación es divisible. Esta interpelación o este reconocimiento únicamente interrumpe el plazo de prescripción, respecto de los demás codeudores, de la parte de la que este heredero es responsable.
Para interrumpir el plazo de prescripción en su totalidad, respecto de los demás codeudores, es necesario la interpelación de todos los herederos del deudor fallecido o el reconocimiento de todos estos herederos (artículo 2245 del Código Civil).
La interpelación realizada al deudor principal o su reconocimiento interrumpe el plazo de prescripción de la fianza (artículo 2246 del Código Civil).

El plazo de prescripción también puede verse interrumpido por: 

  • el nombramiento de un experto tras un siniestro;
  • el envío de una carta certificada con acuse de recibo (enviada por el Asegurador a la Aseguradora en relación con la acción de pago de la cotización, y enviada por el Asegurado a la Aseguradora en relación con la liquidación de la indemnización del siniestro).

RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
Cualquier desacuerdo que surja entre la Aseguradora y el Asegurado en relación con la fijación y abono de las prestaciones será sometida por la parte más diligente, a falta de una resolución amistosa, al tribunal competente del domicilio del Asegurado de acuerdo con lo dispuesto en artículo R 114-1 del Código de seguros.

DECLARACIONES FALSAS
Cuando cambien el objeto del riesgo o disminuyan nuestra opinión:

  • Cualquier reticencia o declaración intencionalmente falsa de su parte anulará el contrato. Las primas abonadas se mantienen vigentes y tendremos derecho a exigir el abono de las primas adeudadas, según lo dispuesto en el artículo L 113.8 del Código de seguros.
  • Cualquier omisión o declaración inexacta por su parte cuya mala fe no se acredite podrá resultar en la rescisión del contrato 10 días después de la notificación que le será enviada por carta certificada y/o la aplicación de la reducción de indemnizaciones del Código de seguros según lo dispuesto en el artículo L 113.9.

AUTORIDAD SUPERVISORA
La autoridad encargada de supervisar MUTUAIDE ASSISTANCE es la Autoridad de Control Prudencial y Resolución (ACPR) - 4, place de Budapest - CS 92 459 - 75 436 Paris Cedex 9.


 

Alquile sus esquís en Sport 2000

La garantía de un material y de un servicio de calidad

Reserve su equipo